"humanitaria en los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنسانية في ولايتي
        
    • الإنسانية في الولايات
        
    • الإنسانية في ولايات
        
    También informó sobre la situación en la frontera entre los dos países, así como sobre la crisis humanitaria en los estados sudaneses de Kordofán del Sur y del Nilo Azul. UN وأفاد أيضاً عن الحالة على طول الحدود بين البلدين وعن الأزمة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بالسودان.
    Los miembros del Consejo reiteraron su preocupación por la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وأعرب أعضاء المجلس مجددا عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    Los miembros del Consejo reiteraron su preocupación por la situación humanitaria en los estados de Nilo Azul y Kordofán del Sur. UN وأعرب أعضاء المجلس مجددا عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    Expresaron su preocupación por la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul, mientras que algunas delegaciones recalcaron que era indispensable cesar las hostilidades a fin de resolver los problemas de carácter humanitario. UN وأعرب الأعضاء عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، في حين شدد بعض الوفود على أنه لا بد من وقف الأعمال العدائية من أجل حل المشاكل الإنسانية.
    El Secretario General expresó su profunda preocupación por la creciente crisis humanitaria en los estados fronterizos. UN وأعرب الأمين العام عن بالغ القلق من جراء تنامي الأزمة الإنسانية في الولايات الحدودية.
    13. Observa con preocupación la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur, el Nilo Azul y Darfur, y exhorta a todas las partes a que hagan todo lo posible para poner fin a la violencia y detener los enfrentamientos inmediatamente, faciliten el acceso de la asistencia humanitaria, adopten medidas para fortalecer el respeto del estado de derecho en los tres estados y respeten todos los derechos humanos y libertades fundamentales; UN 13- يلاحظ بقلق الحالة الإنسانية في ولايات جنوب كردفان والنيل الأزرق ودارفور، ويهيب بجميع الأطراف بذل أقصى جهدها لوضع حد فوري للعنف ووقف الاشتباكات، وتيسير وصول المساعدة الإنسانية، واتخاذ الإجراءات لتعزيز احترام سيادة القانون في الولايات الثلاث، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة؛
    El Director Adjunto de la División de Coordinación y Respuesta de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios informó al Consejo sobre la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. UN وقام نائب مدير شعبة التنسيق والاستجابة بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بإطلاع المجلس على آخر المستجدات بشأن الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Deseo expresar la grave preocupación del Gobierno de los Estados Unidos de América por el empeoramiento de la crisis humanitaria en los estados sudaneses de Kordofán del Sur y del Nilo Azul. UN أود أن أعرب عن قلق حكومة الولايات المتحدة البالغ إزاء تفاقم الأزمة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق السودانيتين.
    Debido a los combates permanentes, la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul ha seguido empeorando. UN 46 - بسبب استمرار القتال، استمر تدهور الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    También informó sobre la situación en la frontera entre los dos países, así como sobre la crisis humanitaria en los estados sudaneses de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وتحدث أيضا في تقريره عن الحالة على طول الحدود بين البلدين وعن الأزمة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان.
    El Director de la División de Coordinación y Respuesta de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, Sr. John Ging, también informó al Consejo sobre la situación humanitaria en los estados de Nilo Azul y Kordofán del Sur del Sudán. UN وقدم جون جينغ، مدير شعبة التنسيق والاستجابة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إحاطة أيضاً إلى المجلس بشأن الحالة الإنسانية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان في السودان.
    El Director de la División de Coordinación y Respuesta de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, John Ging, también informó al Consejo sobre la situación humanitaria en los estados de Nilo Azul y Kordofán del Sur del Sudán. UN وقدم مدير شعبة التنسيق والاستجابة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، جون جينغ، إحاطة أيضاً إلى المجلس بشأن الحالة الإنسانية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان في السودان.
    Los miembros del Consejo expresaron preocupación por la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul e instaron a que se pusiera fin a las hostilidades, se permitiera el acceso humanitario y se negociara una solución. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق ودعوا إلى إنهاء الأعمال العدائية وتيسير وصول المساعدة الإنسانية والتوصل إلى تسوية تفاوضية.
    Los miembros del Consejo también expresaron preocupación por la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul e instaron al cese de las hostilidades, a que se permitiera el acceso humanitario y a que se negociase una solución del conflicto. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، ودعوا إلى وقف الأعمال العدائية وتيسير وصول المساعدة الإنسانية والتوصل إلى تسوية تفاوضية للنزاع.
    Los miembros del Consejo también expresaron preocupación por la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul e instaron a que se pusiera término a las hostilidades, a que se permitiera el acceso humanitario y se negociara una solución. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وأهابوا بالأطراف وقف الأعمال العدائية وتيسير وصول المساعدة الإنسانية والتوصل إلى تسوية تفاوضية.
    En su comunicado de prensa, el Consejo también aludió a la crisis humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul e instó al Gobierno del Sudán y al Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés-Norte a entablar conversaciones directas. UN وأشار البيان أيضاً إلى الأزمة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وحث على إجراء محادثات مباشرة بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/قطاع الشمال.
    El comunicado también aludió a la crisis humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul e instó al Gobierno del Sudán y al SPLM-N a entablar conversaciones directas. UN وأشار المجلس في البيان أيضاً إلى الأزمة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وحث على إجراء محادثات مباشرة بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/قطاع الشمال.
    Con respecto a la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul, el Gobierno del Sudán había permitido que el Programa Mundial de Alimentos hiciera una rápida evaluación de las necesidades, con organismos humanitarios y organizaciones no gubernamentales del Sudán, en lugares controlados por el Gobierno en el estado del Nilo Azul. UN أما عن الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، فقد أتاحت حكومة السودان لبرنامج الأغذية العالمي إجراء تقييم سريع للاحتياجات، مع الوكالات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة في ولاية النيل الأزرق.
    El Enviado Especial proporcionó también a los miembros del Consejo información actualizada acerca de las negociaciones entre el Gobierno del Sudán y el SPLM-N y sobre la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وأبلغ المبعوث الخاص أيضا أعضاء المجلس بآخر مستجدات المفاوضات الجارية بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال وبشأن الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Del 19 al 21 de noviembre, mi Representante Especial se reunió con los principales interesados nacionales, incluidos los partidos políticos, la Comisión Electoral Nacional Independiente, los miembros del Gabinete y los asociados internacionales, y examinó con ellos, entre otras cosas, los problemas de seguridad y la situación humanitaria en los estados nororientales. UN 43 - وفي الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمع ممثلي الخاص مع أصحاب المصلحة الوطنيين الرئيسيين، بمن فيهم الأحزاب السياسية، واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، وأعضاء مجلس الوزراء، والشركاء الدوليون. ومن بين القضايا التي نوقشت التحديات الأمنية والحالة الإنسانية في الولايات الشمالية الشرقية.
    13. Observa con preocupación la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur, el Nilo Azul y Darfur, y exhorta a todas las partes a que hagan todo lo posible para poner fin a la violencia y detener los enfrentamientos inmediatamente, faciliten el acceso de la asistencia humanitaria, adopten medidas para fortalecer el respeto del estado de derecho en los tres estados y respeten todos los derechos humanos y libertades fundamentales; UN 13- يلاحظ بقلق الحالة الإنسانية في ولايات جنوب كردفان والنيل الأزرق ودارفور، ويدعو جميع الأطراف إلى بذل قصارى جهدها لوضع حد فوري للعنف ووقف الاشتباكات، وتيسير وصول المساعدة الإنسانية، واتخاذ إجراءات لتعزيز احترام سيادة القانون في الولايات الثلاث، ومراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more