"humanitarias y militares" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنسانية والعسكرية
        
    Precauciones viables son aquellas factibles o posibles en la práctica, habida cuenta de todas las circunstancias del caso, incluidas consideraciones humanitarias y militares. UN والاحتياطات المستطاعة هي الاحتياطات العملية أو الممكن اتخاذها عملياً مع مراعاة جميع الظروف السائدة في ذلك الوقت، بما في ذلك الاعتبارات الإنسانية والعسكرية.
    Precauciones viables son aquellas factibles o posibles en la práctica, habida cuenta de todas las circunstancias del caso, incluidas consideraciones humanitarias y militares. UN والاحتياطات المستطاعة هي الاحتياطات العملية أو الممكن اتخاذها عملياً مع مراعاة جميع الظروف السائدة في ذلك الوقت، بما في ذلك الاعتبارات الإنسانية والعسكرية.
    * Cooperación y asistencia en la destrucción de los arsenales de MDMA que no satisfacen, ni pueden ser modificadas para satisfacer, las normas humanitarias y militares respecto de las MDMA que figurarían en todo instrumento futuro sobre esas minas. UN :: التعاون والمساعدة على تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تفي ولا يمكن تعديلها للوفاء بالمعايير الإنسانية والعسكرية التي سترد في أي صك مقبل بشأن هذه الألغام.
    Son precauciones viables las que son factibles o posibles en la práctica, habida cuenta de todas las circunstancias imperantes en el momento de que se trate, incluidas consideraciones humanitarias y militares. UN وتدابير السلامة الممكنة هي تلك القابلة للتطبيق العملي أو التي يمكن وضعها موضع التطبيق العملي بحسب الظروف السائدة وقت القيام بذلك، بما في ذلك الاعتبارات الإنسانية والعسكرية.
    Las precauciones viables son aquellas factibles o posibles en la práctica, habida cuenta de todas las circunstancias del caso, incluidas las consideraciones humanitarias y militares. UN وتدابير السلامة الممكنة هي تلك القابلة للتطبيق العملي أو التي يمكن وضعها موضع التطبيق العملي بحسب الظروف السائدة وقت القيام بذلك، بما في ذلك الاعتبارات الإنسانية والعسكرية.
    Precauciones viables son aquellas factibles o posibles en la práctica, habida cuenta de todas las circunstancias del caso, incluidas consideraciones humanitarias y militares. UN والاحتياطات المستطاعة هي الاحتياطات العملية أو الممكن اتخاذها عملياً مع مراعاة جميع الظروف السائدة في ذلك الوقت، بما في ذلك الاعتبارات الإنسانية والعسكرية.
    ii) Se tomarán todas las precauciones viables para proteger a las personas civiles de los efectos de las MDMA que sean posibles en la práctica habida cuenta de todas las circunstancias del caso, incluidas consideraciones humanitarias y militares; UN `2` تتخذ جميع الاحتياطات العملية الممكن اتخاذها لحماية المدنيين من آثار الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وذلك مع مراعاة جميع الظروف السائدة في ذلك الوقت، بما فيها الاعتبارات الإنسانية والعسكرية.
    Precauciones viables son aquellas factibles o posibles en la práctica, habida cuenta de todas las circunstancias del caso, incluidas consideraciones humanitarias y militares. UN والاحتياطات المستطاعة هي الاحتياطات العملية أو الممكن اتخاذها عملاً مع مراعاة جميع الظروف السائدة في ذلك الوقت، بما في ذلك الاعتبارات الإنسانية والعسكرية.
    Precauciones viables son aquellas factibles o posibles en la práctica, habida cuenta de todas las circunstancias del caso, incluidas consideraciones humanitarias y militares. UN والاحتياطات المستطاعة هي الاحتياطات العملية أو الممكن اتخاذها عملياً مع مراعاة جميع الظروف السائدة في ذلك الوقت، بما في ذلك الاعتبارات الإنسانية والعسكرية.
    12. Se entiende por " precauciones viables " aquellas que son factibles o posibles en la práctica, habida cuenta de todas las circunstancias del caso, incluidas las consideraciones humanitarias y militares. UN 12- يراد بتعبير " احتياطات مستطاعة " تلك الاحتياطات القابلة للاتخاذ أو الممكنة عملياً مع جميع الظروف القائمة في حينها، بما في ذلك الاعتبارات الإنسانية والعسكرية.
    Precauciones viables son aquellas factibles o posibles en la práctica, habida cuenta de todas las circunstancias del caso, incluidas consideraciones humanitarias y militares. UN والاحتياطات المستطاعة هي الاحتياطات العملية أو الممكن اتخاذها عملياً مع مراعاة جميع الظروف السائدة في ذلك الوقت، بما في ذلك الاعتبارات الإنسانية والعسكرية.
    Se entiende por " precauciones viables " aquellas que son factibles o posibles en la práctica, habida cuenta de todas las circunstancias del caso, incluso consideraciones humanitarias y militares. " UN ويراد بتعبير " الاحتياطات المستطاعة " تلك الاحتياطات القابلة للاتخاذ أو الممكنة عملياً مع مراعة جميع الظروف القائمة في حينها، بما في ذلك الاعتبارات الإنسانية والعسكرية. "
    10. Por " precauciones factibles " se entenderán aquellas que son factibles o posibles en la práctica, habida cuenta de todas las circunstancias del caso, incluidas las consideraciones humanitarias y militares. UN 10- " الاحتياطات الممكنة " هي الاحتياطات القابلة للتطبيق أو الممكنة عملياً مع اعتبار جميع الظروف القائمة في حينها، بما في ذلك الاعتبارات الإنسانية والعسكرية.
    11. Se entiende por precauciones viables aquellas que son factibles o posibles en la práctica, habida cuenta de todas las circunstancias del caso, incluidas las consideraciones humanitarias y militares. UN 11- الاحتياطات الممكنة هي الاحتياطات القابلة للتطبيق أو الممكنة عملياً مع اعتبار جميع الظروف القائمة في حينها، بما في ذلك الاعتبارات الإنسانية والعسكرية.
    40. En el futuro, los debates en el marco de la Convención sobre ciertas armas convencionales deberán centrarse en las esferas en las que sea factible lograr avances reales en la conciliación de las consideraciones humanitarias y militares. UN 40- وقال إنه ينبغي في المستقبل إعادة تركيز المناقشات الدائرة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية على المجالات التي يُتوقع أن يتحقق فيها تقدم حقيقي نحو التوفيق بين الاعتبارات الإنسانية والعسكرية.
    Las precauciones viables se definen como " las precauciones factibles o posibles en la práctica, habida cuenta de todas las circunstancias del caso, incluidas consideraciones humanitarias y militares " . UN وتعرّف الاحتياطات المستطاعة بأنها " الاحتياطات العملية أو الممكن اتخاذها عملياً مع مراعاة جميع الظروف السائدة في ذلك الوقت، بما في ذلك الاعتبارات الإنسانية والعسكرية " .
    b) Cooperación y asistencia para la destrucción de las existencias de MDMA que no cumplan las normas humanitarias y militares respectivas y que no puedan modificarse para cumplirlas; UN (ب) التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تلبّي المعايير الإنسانية والعسكرية المتّصلة بتلك الألغام والتي لا يمكن تعديلها لتلبية تلك المعايير؛
    79. ¿Convendría establecer disposiciones de cooperación y asistencia para la destrucción de las existencias de MDMA que no cumplan las normas humanitarias y militares respectivas y que no puedan modificarse para cumplirlas? UN 79- هل من المستصوب وضع أحكام بشأن التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تلبي المعايير الإنسانية والعسكرية المتصلة بتلك الألغام والتي لا يمكن تعديلها لتلبية تلك المعايير؟
    " lo que es viable o prácticamente posible, teniendo en cuenta todas las circunstancias reinantes a la sazón, incluidas las consideraciones humanitarias y militares. " UN " هو الممكن تطبيقه أو الممكن تطبيقه عملياً مع مراعاة جميع الظروف السائدة في ذلك الوقت، بما في ذلك الاعتبارات الإنسانية والعسكرية " .
    b) Cooperación y asistencia para la destrucción de las existencias de MDMA que no satisfagan las normas humanitarias y militares respectivas y que no puedan modificarse para que las satisfagan; UN (ب) التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تستوفي المعايير الإنسانية والعسكرية المتّصلة بهذه الألغام والتي لا يمكن تعديلها لتستوفي هذه المعايير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more