Auditoría de los acuerdos de gobernanza del Fondo Humanitario Común para el Sudán. | UN | مراجعة الترتيبات الإدارية للصندوق الإنساني المشترك للسودان. |
Participación en el Fondo Humanitario Común para el Sudán | UN | المشاركة في الصندوق الإنساني المشترك للسودان |
2. Necesidad de perfeccionar la estructura y la dotación de personal para mejorar la gestión del Fondo Humanitario Común para el Sudán | UN | 2- الحاجة إلى تحسين الترتيبات الهيكلية وترتيبات التوظيف لتحسين إدارة الصندوق الإنساني المشترك للسودان |
En particular, la División participó en la auditoría coordinada del Fondo Humanitario Común para el Sudán con los servicios de auditoría interna de las entidades de las Naciones Unidas que recibieron subsidios del Fondo. | UN | وشاركت الشعبة بوجه خاص في تنسيق مراجعة حسابات الصندوق المشترك للعمل الإنساني من أجل السودان مع دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في كيانات الأمم المتحدة التي تلقت منحا من الصندوق. |
Medidas aplicadas por el ACNUR para gestionar su participación en el Fondo Humanitario Común para el Sudán | UN | ترتيبات المفوضية لإدارة مشاركتها في الصندوق الإنساني المشترك في السودان |
Fondo Humanitario Común para el Sudán | UN | الصندوق المشترك للعمل الإنساني للسودان |
Fondo Humanitario Común para el Sudán | UN | الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في السودان |
Fondo Humanitario Común para el Sudán | UN | الصندوق الإنساني المشترك للسودان |
En 2010, la entidad prestó apoyo a niños y jóvenes afectados por la guerra en el estado de Darfur del Sur, en colaboración con el Fondo Humanitario Común para el Sudán. | UN | وفي عام 2010، دعمت المؤسسة الأطفال والشباب المتضررين من الحرب في جنوب دارفور، بالمشاركة مع الصندوق الإنساني المشترك للسودان. |
Fondo Humanitario Común para el Sudán | UN | الصندوق الإنساني المشترك للسودان |
El fondo Humanitario Común para el Sudán también ha registrado un saldo considerable no utilizado al final de cada año, con variaciones entre años que muestran una pauta particular de fluctuación una vez cada dos años, que debe tenerse en cuenta. | UN | كما سجل الصندوق الإنساني المشترك للسودان رصيداً كبيراً غير مستخدم في نهاية كل سنة، مع تباينات فيما بين السنوات تظهر نمطاً معيناً من التذبذب مرة كل سنتين، الأمر الذي يحتاج إلى تفسير. |
El fondo Humanitario Común para el Sudán también ha registrado un saldo considerable no utilizado al final de cada año, con variaciones entre años que muestran una pauta particular de fluctuación una vez cada dos años, que debe tenerse en cuenta. | UN | كما سجل الصندوق الإنساني المشترك للسودان رصيداً كبيراً غير مستخدم في نهاية كل سنة، مع تباينات فيما بين السنوات تظهر نمطاً معيناً من التذبذب مرة كل سنتين، الأمر الذي يحتاج إلى تفسير. |
Los participantes en el taller, incluidos todos los principales interesados del Fondo, hicieron suya la estrategia de supervisión y presentación de informes del Fondo Humanitario Común para el Sudán. | UN | وأيد المشاركون في حلقة العمل، التي تضم جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في الصندوق، استراتيجية الرصد والإبلاغ للصندوق الإنساني المشترك للسودان. |
Las auditorías interinstitucionales se correspondían al informe consolidado sobre las auditorías coordinadas del Fondo Humanitario Común para el Sudán y al informe sobre la auditoría conjunta del método armonizado para las transferencias en efectivo en Viet Nam. | UN | وأشارت تقارير مراجعة الحسابات المشتركة بين الوكالات الى التقرير الموحد عن مراجعات الحسابات المنسقة للصندوق الإنساني المشترك للسودان والتقرير بشأن مراجعة الحسابات المشتركة لحسابات النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين في فييت نام. |
21. El ACNUR acordó con la DAI/OSSI que necesitaba establecer una dotación de personal y una estructura orgánica adecuadas en la Representación en el Sudán que le permitiera encarar eficazmente y de manera coherente su participación en el Fondo Humanitario Común para el Sudán, manteniendo a la vez los gastos de personal conexos a un nivel aceptable. | UN | 21- اتفقت المفوضية مع الشعبة على الحاجة إلى وضع ترتيبات توظيف مناسبة وهيكل تنظيمي في ممثلية المفوضية في السودان من شأنهما أن يمكنا الشعبة من إدارة مشاركتها في الصندوق الإنساني المشترك للسودان على نحو فعال وبطريقة متسقة، مع إبقاء تكاليف الموظفين ذات الصلة عند مستوى مقبول. |
La OCAH, encargada del programa del Fondo Humanitario Común para el Sudán, aceptó la recomendación de la OSSI de revisar y aclarar el mandato. | UN | وقد قبل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بوصفه المدير البرنامجي للصندوق المشترك للعمل الإنساني بتوصية المكتب الداعية إلى تنقيح الاختصاصات وتوضيحها. |
Ejemplo de buenas prácticas: fondo Humanitario Común para el Sudán | UN | نموذج للممارسة الحميدة: الصندوق الإنساني المشترك في السودان |
Se ha establecido un fondo Humanitario Común para el Sudán, en el que los donantes que participan aportan financiación por conducto del marco común para los elementos humanitarios del plan de trabajo, bajo la orientación del coordinador humanitario. | UN | وأنشئ صندوق مشترك للعمل الإنساني للسودان توفر التمويل فيه الجهات المانحة المشاركة عن طريق الإطار المشترك لتحقيق عناصر العمل الإنساني في خطة العمل، تحت إشراف منسق الشؤون الإنسانية. |
Los donantes se han comprometido a aportar 330 millones de dólares al Fondo Humanitario Común para el Sudán y casi 300 millones de dólares para el de la República Democrática del Congo. | UN | والتزم المانحون بتقديم 330 مليون دولار للصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في السودان وما يقرب من 300 مليون دولار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |