"humanitarios de humanidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية
        
    • الإنسانية المتمثلة في الإنسانية
        
    • العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية
        
    • الإنسانية المتمثلة في تغليب الاعتبارات الإنسانية
        
    • الإنسانية للمعاملة الإنسانية
        
    • العمل الإنساني المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية
        
    :: Comprometernos a sostener y proteger los principios humanitarios de humanidad, neutralidad e imparcialidad y velar por que los agentes humanitarios tengan acceso irrestricto y en condiciones de seguridad a las poblaciones vulnerables UN :: نلتـزم بنصرة وحماية المبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد وعدم التحيز، وبكفالة وصول العناصر الفاعلة في المجال الإنساني إلى السكان المستضعفين في سلام ودون عائق
    Ha habido muchos avances en el apoyo al derecho internacional humanitario y los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia. UN وتحققت إنجازات كثيرة في دعم القانون الإنساني الدولي والمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والنـزاهة والاستقلالية.
    :: Comprometernos a defender y respetar los principios humanitarios de humanidad, independencia, neutralidad e imparcialidad y velar por que los agentes humanitarios tengan un acceso irrestricto y en condiciones de seguridad a las poblaciones vulnerables UN :: كما نلتزم بنصرة وحماية المبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والاستقلال والحياد وعدم التحيز، وبكفالة سلامة وصول عناصر العاملين في المجال الإنساني إلى السكان المستضعفين دون عائق
    La Unión Europea seguirá preconizando de manera firme el derecho internacional humanitario y el respeto y la observancia de los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia. UN وسيبقى الاتحاد الأوروبي يدافع بقوة عن القانون الإنساني الدولي ويحترم ويتقيد بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد والنـزاهة والاستقلال.
    Los requisitos que han de cumplir las actividades específicas que se realizan como parte de la respuesta a los desastres encuentran su origen en los principios humanitarios de humanidad, neutralidad e imparcialidad. UN ويمكن استخلاص شروط الأنشطة المحددة المضطلع بها في إطار الاستجابة لحالات الكوارث في المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة.
    Es esencial recalcar que, en su búsqueda por dar una respuesta adecuada a los nuevos desafíos y amenazas, la comunidad humanitaria debe guiarse siempre por los principios humanitarios de humanidad, neutralidad e imparcialidad. UN ومن الحيوي التشديد على أنه، في السعي إلى الاستجابة الكافية للتحديات والتهديدات الجديدة، ينبغي أن يسترشد المجتمع الإنساني باستمرار بمبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والنـزاهة.
    a) Hay que exhortar vigorosamente a todos los agentes que participan en la respuesta a emergencias complejas y desastres naturales a que promuevan un mayor respeto de los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia; UN (أ) ينبغي أن يجري بقوة حث جميع الأطراف المشاركة في الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية على تشجيع زيادة احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في تغليب الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلال؛
    23. Insta a todos los que participan en la prestación de asistencia humanitaria a que se comprometan a cumplir plenamente y respetar debidamente los principios rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182 de la Asamblea General, incluidos los principios humanitarios de humanidad, imparcialidad y neutralidad, así como el principio de independencia, reconocidos por la Asamblea en su resolución 58/114, de 17 de diciembre de 2003; UN 23 - يحث جميع الجهات الفاعلة العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية على الامتثال على نحو تام للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182 واحترامها على النحو الواجب، بما في ذلك المبادئ الإنسانية للمعاملة الإنسانية والنزاهة والحياد ومبدأ الاستقلال، على النحو الذي أقرته الجمعية في قرارها 58/114 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    Poniendo de relieve la necesidad de que, en el marco de la asistencia humanitaria, los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia sean respetados por todos, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تتمسك جميع الأطراف، في إطار تقديم المساعدة الإنسانية، بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلالية، وأن تحترم تلك المبادئ،
    Destaca la importancia de que, en el marco de la asistencia humanitaria, todos defiendan y respeten los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia. UN يؤكد أهمية تقيد الجميع، في إطار المساعدة الإنسانية، بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلالية، واحترامها.
    Poniendo de relieve la necesidad de que, en el marco de la asistencia humanitaria, los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia sean respetados por todos, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تتمسك جميع الأطراف، في إطار تقديم المساعدة الإنسانية، بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلالية، وأن تحترم تلك المبادئ،
    Poniendo de relieve la necesidad de que, en el marco de la asistencia humanitaria, los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia sean respetados por todos, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تتمسك جميع الأطراف، في إطار تقديم المساعدة الإنسانية، بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلالية، وأن تحترم تلك المبادئ،
    Poniendo de relieve la necesidad de que, en el marco de la asistencia humanitaria, los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia sean respetados por todos, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تتمسك جميع الأطراف، في إطار تقديم المساعدة الإنسانية، بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلالية، وأن تحترم تلك المبادئ،
    Poniendo de relieve la necesidad de que, en el marco de la asistencia humanitaria, los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia sean respetados por todos, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تتمسك جميع الأطراف، في إطار تقديم المساعدة الإنسانية، بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلالية، وأن تحترم تلك المبادئ،
    Los Estados partes respaldarán los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia de los agentes humanitarios y garantizarán el respeto de tales principios. UN تتقيد الدول الأطراف بمبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة واستقلال العاملين في المجال الإنساني، وتكفل احترام هذه المبادئ
    El Representante reitera también la importancia que siguen teniendo los principios humanitarios de humanidad, imparcialidad, neutralidad e independencia, a fin de ganarse la aceptación de todas las partes en un conflicto y obtener su consentimiento y sus garantías de paso libre. UN ويكرر الممثل أيضاً تأكيد استمرار أهمية المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والنزاهة والحياد والاستقلالية، بغرض الحصول على موافقة جميع الأطراف في النزاع، فضلاً عن موافقتها على توفير المرور الآمن للإمدادات وتقديم ضمانات بذلك.
    Se exhorta a los Estados Miembros, los agentes no estatales y las organizaciones humanitarias a que sigan promoviendo el pleno respeto y la adhesión a los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia. UN 47 - دعوة الدول الأعضاء والجهات الفاعلة غير الحكومية والمنظمات الإنسانية إلى مواصلة العمل على زيادة احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية وعدم التحيز والحياد والاستقلالية، والتقيد بها.
    - Destacar la necesidad de que todos los agentes pertinentes defiendan y respeten los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia con el fin de aumentar el alcance y la calidad de la ayuda humanitaria. UN التأكيد على ضرورة دعم جميع الجهات الفاعلة المعنية لمبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلالية واحترام تلك المبادئ بهدف زيادة فرص وصول المعونة الإنسانية وتحسين نوعيتها.
    Reafirmando la necesidad de que todos los agentes que prestan asistencia humanitaria en situaciones de emergencia compleja y desastres naturales promuevan y respeten cabalmente los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة قيام جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية، بتعزيز مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال، واحترامها الكامل،
    a) Se insta a los Estados Miembros, los sectores no estatales y las organizaciones humanitarias a fomentar un mayor respeto y cumplimiento de los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia; UN (أ) إن الدول الأعضاء والجهات الفاعلة من غير الدول والمنظمات الإنسانية مدعوة للعمل على زيادة احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في تغليب الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلال، والالتزام بتلك المبادئ؛
    a) Se insta a los Estados Miembros, los sectores no estatales y las organizaciones humanitarias a fomentar un mayor respeto y cumplimiento de los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia; UN (أ) حث الدول الأعضاء والجهات الفاعلة من غير الدول والمنظمات الإنسانية العمل على زيادة احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في تغليب الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلال، والالتزام بتلك المبادئ؛
    23. Insta a todos los que participan en la prestación de asistencia humanitaria a que se comprometan a cumplir plenamente y respetar debidamente los principios rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182 de la Asamblea General, incluidos los principios humanitarios de humanidad, imparcialidad y neutralidad, así como el principio de independencia, reconocidos por la Asamblea en su resolución 58/114, de 17 de diciembre de 2003; UN 23 - يحث جميع الجهات الفاعلة العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية على الامتثال على نحو تام للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182 واحترامها على النحو الواجب، بما في ذلك المبادئ الإنسانية للمعاملة الإنسانية والنزاهة والحياد ومبدأ الاستقلال، على النحو الذي أقرته الجمعية في قرارها 58/114 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    El Consejo destaca la importancia de que se defiendan y respeten los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia. UN ويشدد المجلس على أهمية دعم مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلال واحترام تلك المبادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more