"humanitarios en todo el" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻹنسانية في جميع أنحاء
        
    • اﻹنسانية في كافة أنحاء
        
    • اﻹنسانية في كل أنحاء
        
    • في مجال الأنشطة الإنسانية في مختلف أنحاء
        
    • الإنسانية على نطاق
        
    • الإنسانية في أرجاء
        
    Es la única Organización capaz de coordinar una respuesta frente a la desintegración de los Estados y a los desastres humanitarios en todo el mundo, así como para lograr el consenso sobre la protección del medio ambiente y la gestión de los recursos naturales. UN وهي المنظمة الوحيدة القادرة على تنسيق الرد على تفكك الدول والكوارث اﻹنسانية في جميع أنحاء العالم وتحقيق توافق في اﻵراء بشأن حماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية.
    Dichas medidas se aplicarán sin menoscabo del debido respeto de la soberanía y la integridad territorial del Iraq, así como del principio de la distribución equitativa de los suministros humanitarios en todo el país. UN وهذه الترتيبات تنفذ مع إيلاء الاعتبار الواجب لسيادة العراق ووحدة أراضيه ولمبدأ التوزيع العادل لﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء البلد.
    Hay acuerdo general en que el establecimiento de una CPI eficaz será un hito importante en el fortalecimiento del respeto de las normas de derechos humanos y de las normas y principios humanitarios en todo el mundo. UN ويسود الاتفاق بوجه عام على أن إنشاء محكمة جنائية دولية فعالة يشكل معلَماً بارزاً على طريق تعزيز احترام معايير حقوق الانسان والقواعد والمبادئ اﻹنسانية في جميع أنحاء العالم.
    Exige que el Gobierno de Angola y la UNITA tomen las medidas necesarias para garantizar el paso seguro de los suministros humanitarios en todo el país; UN ١٨ - يطالب حكومة أنغولا ويونيتا باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة المرور اﻵمن لﻹمدادات اﻹنسانية في كافة أنحاء البلد؛
    Además, habida cuenta de las necesidades que, según se ha puesto de manifiesto, quedan desatendidas, hago un llamamiento a la comunidad internacional para que continúe los programas humanitarios en todo el país. UN وفضلا عن ذلك، ففي ضوء الاحتياجات المحددة التي لم يتم بعد تلبيتها، فإنني أناشد المجتمع الدولي أن يواصل تنفيذ البرامج اﻹنسانية في كل أنحاء البلد.
    Contiene información sobre la distribución de los suministros humanitarios en todo el Iraq, incluida la aplicación del programa humanitario interinstitucional de las Naciones Unidas en las tres provincias septentrionales de Dehok, Arbil y Suleymaniya. UN ويوفر التقرير معلومات عن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث وهي محافظات دهوك وأربيل والسليمانية.
    En el presente informe figura información hasta el 31 de julio de 1998 sobre la distribución de suministros humanitarios en todo el Iraq, incluida la aplicación del programa humanitario interinstitucional de las Naciones Unidas en las gobernaciones septentrionales de Dehok, Arbil y Sulaymaniya. UN ويقدم هذا التقرير معلومات حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ عن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث، دهوك وإربيل والسليمانية.
    En él se proporciona información sobre la distribución de suministros humanitarios en todo el Iraq de conformidad con la resolución 986 (1995), incluida la aplicación del Programa de asistencia humanitaria interinstitucional en las tres gobernaciones septentrionales de Dahuk, Arbil y Sulaimāniya. UN ويوفر هذا التقرير معلومات عما تم عملا بالقرار ٩٨٦ )١٩٩٥( من توزيع لﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث: دهوك وأربيل والسليمانية.
    Informe del Secretario General de fecha 4 de septiembre (S/1997/685) presentado de conformidad con la resolución 1111 (1997) del Consejo de Seguridad, en que se proporcionaba información, entre otras cosas, acerca de la distribución de los suministros humanitarios en todo el Iraq, incluida la aplicación del programa humanitario interinstitucional de las Naciones Unidas en las tres gobernaciones septentrionales. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤ أيلول/سبتمبر (S/1997/685) والمقدم عملا بقــرار مجلــس اﻷمــن ١١١١ )١٩٩٧(، والذي يتضمن، فيما يتضمنه، معلومــات عن توزيــع اﻹمــدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمــم المتحــدة اﻹنساني المشتــرك بيــن الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Informe del Secretario General de fecha 4 de marzo (S/1998/194 y Corr.1), presentado con arreglo a la resolución 1143 (1997), en el que se proporcionaba información, entre otras cosas, acerca de la distribución de los suministros humanitarios en todo el Iraq, en especial sobre la aplicación del Programa humanitario interinstitucional de las Naciones Unidas en las tres gobernaciones septentrionales del país. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤ آذار/ مارس )S/1998/194 وCorr.1( المقــدم عملا بالقرار ١١٤٣ )١٩٩٧(، والذي يقدم معلومات عن أمور منها توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق، بما في ذلك تنفيــذ برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنسانــي المشتــرك بيــن وكالات اﻷمــم المتحدة في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Este informe, que se presenta en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 1210 (1998), contiene información hasta el 31 de enero de 1999 sobre la distribución de suministros humanitarios en todo el Iraq, en particular sobre la aplicación del Programa Humanitario Interinstitucional de las Naciones Unidas en las tres gobernaciones septentrionales de Dahuk, Erbil y Sulaymaniyah. UN ٢ - وهذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ٦ من القرار ١٢١٠ )١٩٩٨(، وهو يقدم معلومات حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ عن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث دهوك وأربيل والسليمانية.
    Este informe, que se presenta al Consejo de Seguridad en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 1210 (1998), contiene información hasta el 31 de marzo de 1999 sobre la distribución de suministros humanitarios en todo el Iraq, en particular sobre la aplicación del Programa Humanitario Interinstitucional de las Naciones Unidas en las tres gobernaciones septentrionales de Dahuk, Erbil y Sulaymaniyah. UN ١ - هذا التقرير مقدم إلى مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ٦ من القرار ١٢١٠ )١٩٩٨(، ويقدم معلومات حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩ عن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث دهوك وأربيل والسليمانية.
    Informe del Secretario General de fecha 22 de febrero (S/1999/187) presentado en cumplimiento de la resolución 1210 (1998) del Consejo de Seguridad, en la que se facilitaba información sobre la distribución de suministros humanitarios en todo el Iraq, y en particular sobre la aplicación del programa humanitario interinstitucional de las Naciones Unidas en las tres gobernaciones septentrionales desde que presentó su último informe (S/1998/1100). UN تقرير اﻷمين العـام المــؤرخ ٢٢ شبــاط/فبرايــر (S/1999/187) المقــدم عملا بقرار مجلــس اﻷمــن ١٢١٠ )١٩٩٨( وهو يقدم معلومات عن توزيــع اﻹمــدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث، منذ تقديم التقرير السابق (S/1999/1100).
    Este informe se presenta al Consejo de Seguridad de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1242 (1999), de 21 de mayo de 1999, y contiene información hasta el 31 de octubre de 1999 sobre la distribución de suministros humanitarios en todo el Iraq, en particular sobre la aplicación del Programa Humanitario Interinstitucional de las Naciones Unidas para las tres gobernaciones septentrionales de Dehok, Arbil y As-Sulaymaniya. UN ١ - هذا التقرير مقدم إلى مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ٦ من القرار ١٢٤٢ )١٩٩٩( المؤرخ ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩، ويتضمن معلومات تغطي الفترة الممتدة حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ بشأن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث دهوك وأربيل والسليمانية.
    Exige que el Gobierno de Angola y la UNITA tomen las medidas necesarias para garantizar el paso seguro de los suministros humanitarios en todo el país; UN ١٨ - يطالب حكومة أنغولا ويونيتا باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة المرور اﻵمن لﻹمدادات اﻹنسانية في كافة أنحاء البلد؛
    Exige que el Gobierno de Angola y la Unión Nacional para la Independencia total de Angola tomen las medidas necesarias para garantizar el paso seguro de los suministros humanitarios en todo el país; UN " ١٨ - يطالب حكومة أنغولا ويونيتا باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة المرور اﻵمن لﻹمدادات اﻹنسانية في كافة أنحاء البلد؛
    En el presente informe figura información actualizada hasta el 15 de mayo de 1998 acerca de la distribución de suministros humanitarios en todo el Iraq, incluida la aplicación del programa humanitario interinstitucional de las Naciones Unidas en las gobernaciones de Dohuk, Arbil y Suleimaniyah, en la región septentrional del país. UN ٢ - ويقدم هذا التقرير معلومات حتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، عن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في كل أنحاء العراق، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث، دهوك وإربيل والسليمانية.
    El Día Mundial de la Asistencia Humanitaria está dedicado a la labor de los trabajadores humanitarios en todo el mundo, en particular, de quienes han perdido la vida en acto de servicio. UN إن اليوم العالمي للعمل الإنساني مكرَّس لجهود العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية في مختلف أنحاء العالم، بمـن فيهم أولئك الذين جادوا بأرواحهم أثناء أداء واجبهم.
    Se está creando una red de centros de coordinación de asuntos humanitarios en todo el país. UN ويجري العمل حاليا على تحديد شبكة من " جهات الوصل " تعنى بالشؤون الإنسانية على نطاق العراق بأكمله.
    La MONUC ha seguido apoyando las actividades de los organismos humanitarios en todo el país, facilitando la prestación de asistencia esencial a zonas inaccesibles y prestando servicios de seguridad. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم لأنشطة الوكالات الإنسانية في أرجاء البلد، مما يسهل إيصال المعونة الحيوية للمناطق التي يتعذر الوصول إليها وتوفير الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more