También se encomian las medidas ya tomadas en esta esfera por el sistema de las Naciones Unidas — particularmente por el Departamento de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz — el Comité Internacional de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وهي تثني أيضا على اﻷنشطة التي اضطلعت بها فعلا منظمومة اﻷمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص من جانب إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلم، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
45. El Departamento de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han formulado, coordinado y aplicado planes de remoción de minas en varios países. | UN | ٥٤ - وقامت إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلم، بإعداد وتنسيق وتنفيذ خطط ﻹزالة اﻷلغام في عدد من البلدان. |
Además, la Sección coordina los insumos de otros departamentos, incluido el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Información Pública y analiza la información contenida en los informes de las misiones de investigación técnica. | UN | وعلاوة على ذلك، يقوم القسم بتنسيق مدخلات اﻹدارات اﻷخرى، بما فيها إدارة شؤون الموظفين وإدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة شؤون اﻹعلام، وتحليل المعلومات الواردة في تقارير بعثات المسح الفني. |
De todos los órganos de las Naciones Unidas que intervienen en la remoción de minas, el Departamento de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento han desempeñado hasta ahora la función más importante en la elaboración y puesta en práctica de programas de remoción de minas. | UN | ومن بين جميع هيئات اﻷمم المتحدة المشاركة في إزالة اﻷلغام، ما برحت حتى اﻵن إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام تقومان بأكثر اﻷدوار مركزية في إعداد وتنفيذ برامج إزالة اﻷلغام. |
Participación del Departamento de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Asuntos Políticos en la planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz (párr. 77)) | UN | اشتراك إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون السياسية في تخطيط عمليات حفظ السلام )الفقرة ٧٧( |
El Departamento de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz colaboran estrechamente a fin de garantizar la mayor sinergia posible entre las actividades de remoción de minas efectuadas en el marco de operaciones de mantenimiento de la paz y las que se desarrollan en el marco de programas humanitarios. | UN | ٣٢ - ولضمان أكبر قدر ممكن من التوافق بين إزالة اﻷلغام على صعيد حفظ السلام وبين إزالة اﻷلغام اﻹنسانية اﻷبعاد، تعمل إدارة الشؤون اﻹنسانية. وإدارة عمليات حفظ السلام بتعاون وثيق بينهما. |
Asimismo, debido al aumento de la capacidad de la Oficina de Programas de Emergencia para coordinar la comunicación entre las operaciones de emergencia sobre el terreno y el centro encargado de las operaciones de emergencia en Nueva York ha sido posible intercambiar comunicaciones e informes de situación con el Departamento de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas. | UN | والقدرة المحسنة لمكتب برامج الطوارئ، في مجال تنسيق الاتصالات بين عمليات الطوارئ الميدانية ومركز عمليات الطوارئ في نيويورك، قد أتاحت المشاركة في تبادل الرسائل وتقارير الحالة مع إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة. |
Asimismo, debido al aumento de la capacidad de la Oficina de Programas de Emergencia para coordinar la comunicación entre las operaciones de emergencia sobre el terreno y el centro encargado de las operaciones de emergencia en Nueva York ha sido posible intercambiar comunicaciones e informes de situación con el Departamento de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas. | UN | والقدرة المحسنة لمكتب برامج الطوارئ، في مجال تنسيق الاتصالات بين عمليات الطوارئ الميدانية ومركز عمليات الطوارئ في نيويورك، قد أتاحت المشاركة في تبادل الرسائل وتقارير الحالة مع إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة. |
En el desempeño de esas funciones, las divisiones regionales coordinarán su labor con otras entidades de las Naciones Unidas que también participan en la tarea común de ayudar a los Estados Miembros a prevenir, controlar y resolver los conflictos, especialmente la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وستقوم هذه الشُعب اﻹقليمية بتنسيق تنفيذ هذه اﻷنشطة مع هيئات اﻷمم المتحدة التي تُشارك أيضا في الجهود المشتركة المبذولة لمساعدة الدول اﻷعضاء على منع نشوب المنازعات واحتوائها وحلها، وخاصة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
En el desempeño de esas funciones, las divisiones regionales coordinarán su labor con otras entidades de las Naciones Unidas que también participan en la tarea común de ayudar a los Estados Miembros a prevenir, controlar y resolver los conflictos, especialmente la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وستقوم هذه الشُعب اﻹقليمية بتنسيق تنفيذ هذه اﻷنشطة مع هيئات اﻷمم المتحدة التي تُشارك أيضا في الجهود المشتركة المبذولة لمساعدة الدول اﻷعضاء على منع نشوب المنازعات واحتوائها وحلها، وخاصة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
El orador celebra que en el informe del Comité Especial (A/51/130) se recomiende una mayor coordinación en los trabajos del Departamento de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en ese ámbito. | UN | ورحب بالتوصية الواردة في تقرير اللجنة الخاصة )A/51/130( بشأن استخدام أسلوب لزيادة التنسيق بين إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام في هذا المجال. |
El 28 de mayo de 1999, el Grupo celebró su primera reunión informativa, a la que asistieron funcionarios del Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Secretaría de las Naciones Unidas, el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | ٥ - وفي ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، عقد الفريق أولى جلساته لﻹحاطة اﻹعلامية مع مسؤولين من البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلم ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Según un informe del Secretario General de 1994, el Departamento de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han formulado, coordinado y aplicado planes de remoción de minas en varios países (véase el documento A/49/177-E/1994/60, párr. 45). | UN | ومارست الادارة دورها عن طريق تمويل البرامج وتنسيقها والاشراف عليها؛ وتبعا لما ورد فى تقرير لﻷمين العام فى عام ١٩٩٤ ، قامت إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام بوضع خطط لازالة الالغام فى عدد من البلدان وتنسيق وتنفيذ هذه الخطط )انظر A/49/177-E/1994/60(. |