Las Filipinas insiste en que es necesario disponer de más información sobre el concepto de nuevo orden humano mundial. | UN | وأكدت الفلبين على أن الضرورة تقتضي توفير المزيد من المعلومات عن مفهوم النظام الإنساني العالمي الجديد. |
Informe sobre el nuevo orden humano mundial | UN | التقرير المتعلق بالنظام الإنساني العالمي الجديد |
Sección I: El contexto y fundamento del nuevo Orden humano mundial | UN | القسم الأول: سياق النظام الإنساني العالمي الجديد ومبرره المنطقي |
Consciente de esta necesidad, el Presidente de Guyana, Su Excelencia el Sr. Cheddi Jagan ha propugnado el concepto de un nuevo orden humano mundial. | UN | ونظرا ﻷن رئيــس غيانــا، فخامــة السيد تشيدي جاغان، يدرك هذه الحاجة، فإنــه يقتــرح مفهــوم نظام إنساني عالمي جديد. |
De hecho, su búsqueda de un nuevo orden humano mundial lo hizo merecedor del respeto y la admiración de todos nosotros. | UN | والواقع أن سعيه ﻹقامة نظام إنساني عالمي جديد قد أكسبه احترامنا واعجابنا. |
Finalmente, el nuevo orden humano mundial se basa en un marco amplio que aborda las cuestiones estratégicas necesarias para la habilitación de las personas. | UN | وأخيرا، يستند النظام الإنساني العالمي الجديد إلى إطار شامل يتناول المسائل الاستراتيجية اللازمة لتمكين الناس. |
El concepto de un Nuevo Orden humano mundial se propone proporcionar un marco muy amplio que incluya todos los pilares que deben servir de fundamento al desarrollo. | UN | وتهدف فكرة النظام الإنساني العالمي الجديد إلى توفير إطار شامل يربط بين جميع المحاور التي يتعين أن تؤسس عليها التنمية. |
De lo contrario, se corre el riesgo de que el nuevo orden humano mundial se convierta simplemente en un eslogan. | UN | وبدون هذا التوضيح، ثمة خطر في أن يصبح النظام الإنساني العالمي الجديد مجرد شعار. |
Se puede hacer una segunda pregunta: ¿Cuál es el nuevo orden humano mundial? ¿De qué se trata? Ésta es una pregunta justa que merece una respuesta. | UN | ويمكن توجيه سؤال ثان: ما كنه النظام الإنساني العالمي الجديد؟ وبماذا يتعلق؟ وهذا سؤال وجيه جدير بالإجابة عليه. |
El nuevo orden humano mundial no es meramente un concepto filosófico sino un programa práctico de desarrollo. | UN | وليس النظام الإنساني العالمي الجديد مجرد مفهوم سياسي، بل هو برنامج عملي للتنمية. |
Para terminar, permítaseme decir que los lineamientos del nuevo orden humano mundial ya existen en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وختاماً، لعلي أقول إن ملامح النظام الإنساني العالمي الجديد موجودة بالفعل في ميثاق الأمم المتحدة. |
El nuevo orden humano mundial es simultáneamente un marco filosófico y un programa práctico para el desarrollo. | UN | ويشكل النظام الإنساني العالمي الجديد في وقت واحد إطارا فلسفيا وبرنامجا عمليا للتنمية. |
Además, el objetivo subyacente del nuevo orden humano mundial podría proporcionar una plataforma sólida no sólo para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sino también para fomentar el desarrollo a largo plazo. | UN | وعلاوة على ذلك، من شأن الهدف الأساسي للنظام الإنساني العالمي الجديد أن يوفر منهجا سليما ليس لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، بل أيضا لتعزيز التنمية على الأجل الطويل. |
El objetivo del nuevo orden humano mundial es promover enfoques multilaterales para la solución de problemas mundiales. | UN | ويهدف النظام الإنساني العالمي الجديد إلى الترويج للنهوج المتعددة الأطراف المتبعة في حل المشاكل العالمية. |
Sección II. Componentes del Nuevo Orden humano mundial | UN | القسم الثاني - عناصر النظام الإنساني العالمي الجديد |
2.5 El Nuevo Orden humano mundial | UN | 2-5 النظام الإنساني العالمي الجديد |
La ventaja principal del nuevo orden humano mundial es que ofrece a los encargados de la formulación de políticas de los países desarrollados y de los países en desarrollo la oportunidad de reestructurar sus ideas sobre la reforma del sistema económico internacional. | UN | وتتمثل الفائدة الرئيسية من النظام الإنساني العالمي الجديد في كونه يتيح لواضعي السياسات في البلدان المتقدمة النمو والنامية الفرصة لإعادة التفكير بشأن إصلاح النظام الاقتصادي الدولي. |
Por lo tanto, instamos a que se establezca un nuevo orden humano mundial basado en la erradicación de la pobreza y en la igualdad entre las naciones. | UN | ونتيجة لذلك، فإننا ندعو إلى إقامة نظام إنساني عالمي جديد قائم على القضاء على الفقر والمساواة بين الدول. |
La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
Estrategia para la promoción de un nuevo orden humano mundial | UN | استراتيجية لإقامة نظام إنساني عالمي جديد |
Esto llevó a los agentes gubernamentales a adoptar una visión de un mundo en que los pueblos indígenas y sus culturas diversas sobrevivían como parte del mosaico humano mundial. | UN | وتأثّرت الجهات الفاعلة الحكومية فتبنّت رؤية لعالم تظل فيه الشعوب الأصلية وثقافاتها المختلفة باقية كقطع في الفسيفساء البشرية العالمية. |
El éxito de las Naciones Unidas en los próximos 50 años dependerá en gran medida de nuestra capacidad para responder a los desafíos del desarrollo humano mundial. | UN | أما نجاح اﻷمــم المتحدة في اﻷعوام اﻟ ٥٠ المقبلة فسيعتمــد، إلــى حــد كبير، على قدرتنا على التصدي لتحديات التنمية البشرية على الصعيد العالمي. |