"humanos a los que se ha adherido" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنسان التي انضمت إليها
        
    A continuación figuran algunos de los convenios internacionales de derechos humanos a los que se ha adherido Siria UN :: بعض الاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان التي انضمت إليها الجمهورية العربية السورية:
    El presente informe demuestra que Belarús tampoco respeta las obligaciones contraídas en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos a los que se ha adherido. UN كما يبين هذا التقرير أن بيلاروس لا تحترم الالتزامات التي قبلتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها.
    Instrumentos internacionales de derechos humanos a los que se ha adherido Siria UN الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان التي انضمت إليها الجمهورية العربية السورية
    Algunos instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos a los que se ha adherido la República Árabe Siria desde 2000 UN بعض الاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان التي انضمت إليها الجمهورية العربية السورية منذ عام 2000
    Principales instrumentos y convenios internacionales en materia de derechos humanos a los que se ha adherido la República Árabe Siria UN أهم الصكوك والاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان التي انضمت إليها الجمهورية العربية السورية:
    Cabe señalar que con respecto a los instrumentos de derechos humanos a los que se ha adherido Kuwait, entre ellos el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, se ha seguido este procedimiento, se han publicado en el Boletín Oficial y así se han puesto en conocimiento del público. UN والجدير بالذكر أن اتفاقيات حقوق الإنسان التي انضمت إليها الكويت، ومنها العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية، اتبع بشأنها تلك الإجراءات حيث تم نشرها بالجريدة الرسمية لتكون أحكامها معلومة للكافة.
    E. Derechos humanos El Territorio se rige por los grandes convenios de derechos humanos a los que se ha adherido la Potencia Administradora. UN 48 - يخضع الإقليم لبعض الاتفاقات الرئيسية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها الدولة القائمة بالإدارة.
    59. El presente informe demuestra que Belarús incumple las obligaciones contraídas en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos a los que se ha adherido. UN 59- ويبين هذا التقرير أن بيلاروس لا تحترم التزاماتها القائمة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها.
    3.3.2 Algunos instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos a los que se ha adherido la República Árabe Siria desde 2000 UN الفقرة رقم 3-3-2- بعض الاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان التي انضمت إليها الجمهورية العربية السورية منذ عام 2000
    25. En los cuadros siguientes se presenta información sobre los principales instrumentos internacionales de derechos humanos a los que se ha adherido Mongolia. UN 25- ترد في الجدولين التاليين معلومات بشأن الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان التي انضمت إليها منغوليا.
    Cabe señalar que con respecto a los instrumentos de derechos humanos a los que se ha adherido Kuwait, entre ellos el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, se ha seguido este procedimiento y se han publicado en el Boletín Oficial para que el público los conozca. UN والجدير بالذكر أن اتفاقيات حقوق الإنسان التي انضمت إليها الكويت، ومنها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، قد اتُّبعت بشأنها تلك الإجراءات، حيث نُشرت بالجريدة الرسمية لتكون أحكامها معلومة للكافة.
    - Comprobar si las autoridades gubernamentales competentes aplican los instrumentos internacionales de derechos humanos a los que se ha adherido el Reino de la Arabia Saudita y velar por que esas autoridades adopten todas las medidas necesarias para hacer efectivos dichos instrumentos; UN - متابعة الجهات الحكومية لتطبيق ما يخصها من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها المملكة والتأكد من اتخاذ تلك الجهات للإجراءات اللازمة لتنفيذها.
    87. El Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes es uno de los numerosos instrumentos de derechos humanos a los que se ha adherido Azerbaiyán. UN 87- ومن بين الصكوك العديدة المتعلقة بحقوق الإنسان التي انضمت إليها أذربيجان، الاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    26. La lista completa de tratados internacionales de derechos humanos a los que se ha adherido Omán, o que ha ratificado, así como los que ha firmado pero todavía no ha ratificado, figura en el anexo II del presente informe. UN 26- وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة كاملة بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها عمان أو صدّقت عليها، فضلاً عن المعاهدات التي وقعت عليها ولم تصدّق عليها بعد.
    b) Prestar asistencia al Gobierno de Camboya, cuando lo solicite, en el cumplimiento de las obligaciones que le incumben de acuerdo con los instrumentos de derechos humanos a los que se ha adherido recientemente, incluida la preparación de informes a los órganos de vigilancia pertinentes creados en virtud de tratados; UN (ب) مساعدة حكومة كمبوديا، بناء على طلبها، في الوفاء بالتزاماتها بموجب صكوك حقوق الإنسان التي انضمت إليها مؤخرا، بما في ذلك إعداد التقارير التي تقدم إلى هيئات رصد المعاهدات ذات الصلة؛
    78. El Comité observa asimismo con reconocimiento el aumento de la frecuencia con que el Estado Parte presenta al Comité y a otros órganos creados en virtud de tratados sus informes y otras comunicaciones sustantivas relativas a la aplicación de los convenios de derechos humanos a los que se ha adherido. UN 78- وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير الوتيرة المتزايدة لقيام الدولة الطرف بتقديم التقارير إلى اللجنة وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، واتصالاتها الموضوعية مع اللجنة ومع تلك الهيئات، فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان التي انضمت إليها.
    122.50 Proseguir la evaluación de sus capacidades nacionales para cumplir con los tratados internacionales de derechos humanos a los que se ha adherido o que ha ratificado (Malasia); UN 122-50- مواصلة تقييم القدرات الوطنية، وذلك من أجل مواءمتها مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها أو صدقت عليها (ماليزيا)؛
    Las instituciones nacionales, establecidas en función de las disposiciones constitucionales para prestar apoyo a la democracia constitucional del país, participan activamente en la vigilancia de la aplicación por parte de Sudáfrica de sus leyes nacionales de derechos humanos y de los instrumentos internacionales de derechos humanos a los que se ha adherido. UN 7 - تساهـم المؤسسات الوطنية، التي أنشئـت وفق الأحكام الدستورية بغية دعم الديمقراطية الدستورية في البلد، مساهمة نشطة في رصـد تنفيذ جنوب أفريقيا للتشريعات الوطنية لحقوق الإنسان والصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها.
    El Sr. EGHOLM (Dinamarca) señala que el Parlamento de las Islas Feroe ha ratificado prácticamente todos los instrumentos internacionales de derechos humanos a los que se ha adherido Dinamarca; por tanto, si las Islas Feroe adquieren la independencia, muy probablemente el nuevo Estado respetará los compromisos adquiridos por Dinamarca en materia de derechos humanos. UN 48- السيد إيغولم (الدانمرك) لاحظ أن برلمان جزر فارو قد صدق عملياً على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها الدانمرك؛ ولذلك فإن من المرجح في حالة حصول جزر فارو على الاستقلال، أن تقوم باحترام التزامات حقوق الإنسان التي تعهدت الدانمرك بالوفاء بها.
    36. El Sr. Rashwan (Arabia Saudita) dice que el Reino de la Arabia Saudita siempre ha aplicado los principios del islam, que consagran el respeto por los derechos humanos; además, ha cumplido sus obligaciones en virtud de los cinco instrumentos de derechos humanos a los que se ha adherido. UN 36 - السيد رشوان (المملكة العربية السعودية): قال إن المملكة العربية السعودية قد أكدت دائما على مبادئ الإسلام، التي تضمن تنص على احترام حقوق الإنسان، إضافة إلى تنفيذها لالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية الخمسة لحقوق الإنسان التي انضمت إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more