"humanos a nivel internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنسان على الصعيد الدولي
        
    • الإنسان على المستوى الدولي
        
    • الإنسان الدولية
        
    1. Impulsar la protección y la promoción de los derechos humanos a nivel internacional UN 1 - الدفع قدما بحماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي والنهوض بها
    Promover los derechos humanos a nivel internacional UN النهوض بحقوق الإنسان على الصعيد الدولي
    Promesas y compromisos de Serbia en la esfera de los derechos humanos a nivel internacional UN تعهدات والتزامات صربيا في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي
    Por consiguiente, apoyamos el papel protagónico que desempeña el Consejo de Derechos Humanos en el fortalecimiento del respeto de los derechos humanos a nivel internacional. UN وعليه، فإننا نساند الدور المحوري الذي يؤديه مجلس حقوق الإنسان في مجال تعزيز حقوق الإنسان على المستوى الدولي.
    Reconoció la determinación de Luxemburgo de promover y proteger los derechos humanos a nivel internacional apoyando diversos programas de desarrollo. UN وأقرت بالتزام لكسمبرغ بتعزيز وحماية حقوق الإنسان على المستوى الدولي عن طريق دعمها لمختلف برامج التنمية.
    El objetivo de esta iniciativa es dar a esas personas, en particular a los jóvenes de ambos sexos pertenecientes a minorías, la oportunidad de adquirir conocimientos sobre derechos humanos a nivel internacional y, especialmente, sobre derechos de las minorías. UN وتروم هذه المبادرة أن تتيح لهؤلاء الناس، لا سيما شبان وشابات الأقليات، فرصة اكتساب معارف في مجال حقوق الإنسان الدولية عموما وحقوق الأقليات خصوصا.
    Por otra parte, el Jefe de la delegación explicó el compromiso de Francia de defender los derechos humanos a nivel internacional. UN كما أوضح رئيس الوفد التزام فرنسا بدعم حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    Seguir promoviendo los derechos humanos a nivel internacional UN مواصلة النهوض بحقوق الإنسان على الصعيد الدولي
    Reconoció el liderazgo de Costa Rica en el ámbito de la educación en derechos humanos a nivel internacional. UN واعترفت بريادة كوستاريكا في ميدان تعليم حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    Seguir contribuyendo al fomento de los derechos humanos a nivel internacional UN زيادة الإسهام في النهوض بحقوق الإنسان على الصعيد الدولي
    El Reino Unido es un firme defensor de la libertad de expresión, incluso en Internet, y la promueve como un elemento esencial de su labor relativa a la democracia y los derechos humanos a nivel internacional. UN إن المملكة المتحدة من أشد المؤيدين لحرية التعبير، في مجالات من بينها الإنترنت، وهي تشجع هذه الحرية بوصفها أحد العناصر الأساسية في عملنا في مجال الديمقراطية وحقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    Portugal había demostrado una sobresaliente capacidad de liderazgo en materia de promoción de los derechos humanos a nivel internacional. UN وقالت إن قيادة البرتغال اتسمت بالامتياز في تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    Por lo tanto, pese a que el texto no responde a todas nuestras inquietudes, estamos convencidos de que, si todos los países cumplen plenamente sus disposiciones en todos sus aspectos y de buena fe, se consolidarán la promoción y la protección de los derechos humanos a nivel internacional. UN ولئن كان النص لا يلبي جميع شواغلنا تماما، فإننا نؤمن إيمانا راسخا بأنه إذا نفذت كل البلدان أحكامه بجميع جوانبها تنفيذا تاما وبحسن نية، فإن ذلك سيقوي تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    Promover los derechos humanos a nivel internacional UN 3 - النهوض بحقوق الإنسان على المستوى الدولي:
    3. Promover los derechos humanos a nivel internacional: UN 3 - النهوض بحقوق الإنسان على المستوى الدولي:
    La Jamahiriya Árabe Libia ha apoyado la paz y la seguridad internacionales como miembro del Consejo de Seguridad en los últimos dos años y, en su calidad de miembro del Consejo de Derechos Humanos, trabajará con ahínco para promover y proteger los derechos humanos a nivel internacional, en cooperación con otros Estados Miembros. UN وإن ليبيا، كما خدمت السلم والأمن الدوليين أثناء عضويتها بمجلس الأمن خلال العامين الماضيين، تؤكد أنها ستعمل بكل جد من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان على المستوى الدولي بالتعاون مع الدول الأعضاء.
    Desde que la Asamblea General adoptó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en 1979, se han realizado importantes progresos para establecer que la violencia por razón de género constituye motivo de preocupación para los derechos humanos a nivel internacional. UN منذ أن اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1979، أحرز تقدم هام في اعتبار العنف القائم على نوع الجنس من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان على المستوى الدولي.
    Además, está ejecutando un programa nuevo en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) para mejorar el conocimiento sobre los problemas actuales de derechos humanos a nivel internacional y sobre la labor de las Naciones Unidas y, en particular del ACNUDH, en esa esfera. UN وعلاوة على ذلك، يجري تنفيذ برنامج جديد بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لزيادة تفهم القضايا الحالية لحقوق الإنسان على المستوى الدولي مع التعمق بوجه خاص في أعمال الأمم المتحدة وبخاصة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    En la primera reunión del Consejo de Derechos Humanos se señaló que éste debía tomar medidas para promover los derechos de los grupos vulnerables, como las mujeres, con el fin de dar nuevo impulso a la causa de los derechos humanos a nivel internacional. UN وذكرت أن الصين أوضحت، في الاجتماع الأول لمجلس حقوق الإنسان، أنه ينبغي للمجلس أن يتخذ تدابير لتعزيز حقوق الجماعات الضعيفة مثل المرأة بإضافة زخم جديد إلى قضية حقوق الإنسان الدولية.
    Seguirá cumpliendo sus obligaciones de notificación y de otro tipo y hará todo lo posible para fortalecer su diálogo y cooperación con los órganos creados en virtud de tratados y para contribuir a llevar adelante la causa de los derechos humanos a nivel internacional. UN وستواصل الامتثال لتقديم التقارير والتزاماتها الأخرى وستبذل المزيد من الجهود لتعزيز حوارها وتعاونها مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمساهمة في تعزيز قضية حقوق الإنسان الدولية.
    Por último, la organización participa en actividades que no están relacionadas con las Naciones Unidas. Por ejemplo, interviene en casos judiciales en los Estados Unidos y colabora en la preparación de informes de derechos humanos para procurar promocionar los derechos humanos a nivel internacional y el derecho relativo a los derechos humanos en todo el mundo. UN وأخيرا، تشارك المنظمة في أنشطة خارج إطار الأمم المتحدة، تشمل التدخل في قضايا قانونية في الولايات المتحدة وتقديم المساعدة في تقارير حقوق الإنسان في محاولة لتعزيز حقوق الإنسان الدولية والقانون المتعلق بحقوق الإنسان على صعيد العالم بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more