B. Los derechos humanos al agua y el saneamiento 45 - 47 13 | UN | باء - حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي 45-47 17 |
La Relatora Especial destaca que los Estados no pueden asegurar el ejercicio pleno de los derechos humanos al agua y el saneamiento si no abordan el estigma como causa básica de discriminación y de otras violaciones de los derechos humanos. | UN | وتشدد المقررة الخاصة على أنه لا يمكن للدول إعمال حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي إعمالاً تاماً ما لم تعالج الوصم كسبب جذري من أسباب التمييز وانتهاكات حقوق الإنسان. |
B. Los derechos humanos al agua y el saneamiento | UN | باء- حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي |
Este se centra en la sostenibilidad del ejercicio de los derechos humanos al agua y el saneamiento. | UN | ويركز التقرير على الاستدامة في إعمال حقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي. |
Sin embargo, la realización de los derechos humanos al agua y el saneamiento tiene importantes implicaciones para el modo de generar ingresos a la vez que se garantiza la sostenibilidad social. | UN | على أن إعمال حقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي يقتضي من الدول مراعاة الاستدامة الاجتماعية في سعيها لزيادة الإيرادات. |
47. Los Estados deben respetar, proteger y realizar los derechos humanos al agua y el saneamiento. | UN | 47- وعلى الدول أن تحترم حقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي وتحميها وتقوم بإعمالها. |
Las medidas requeridas para hacer plenamente efectivos los derechos humanos al agua y el saneamiento van mucho más allá de asegurar el acceso a los servicios e incluyen medidas adecuadas para combatir el estigma como causa de violaciones de los derechos humanos. | UN | وتتعدى التدابير المطلوبة لإعمال حقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي إعمالاً تاماً مجرد تأمين الوصول إلى الخدمات وتشمل تدابير ملائمة لمكافحة الوصم كسبب من أسباب انتهاك حقوق الإنسان. |
Violaciones corrientes de los derechos humanos al agua y el saneamiento* | UN | الانتهاكات الشائعة لحقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي* |
II. Una visión global de las violaciones de los derechos humanos al agua y el saneamiento 12 - 15 5 | UN | ثانياً - التوصل إلى فهم شامل لانتهاكات حقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي 12-15 6 |
2. En el informe, la Relatora Especial presenta una tipología de las violaciones corrientes de los derechos humanos al agua y el saneamiento. | UN | 2- وتصنّف المقررة الخاصة في التقرير أنماط الانتهاكات الشائعة لحقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي. |
II. Una visión global de las violaciones de los derechos humanos al agua y el saneamiento | UN | ثانياً- التوصل إلى فهم شامل لانتهاكات حقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي |
III. Una tipología de las violaciones corrientes de los derechos humanos al agua y el saneamiento | UN | ثالثاً- أنماط الانتهاكات الشائعة لحقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي |
La Relatora Especial aborda muchas de esas situaciones en otras esferas de su trabajo, pero el presente informe se concentra en las violaciones de los derechos humanos al agua y el saneamiento que dimanan de la estigmatización, lo que le permite realizar un análisis detallado y determinar las medidas de respuesta adecuadas. | UN | وتتناول المقررة الخاصة العديد من هذه الحالات في مجالات أخرى من عملها، ولكنها تركز في هذا التقرير على انتهاكات حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي الناجمة عن الوصم، بما يتيح لها إجراء تحليل مفصّل لهذه المشكلة وتحديد التدابير الملائمة للتصدي لها. |
A continuación se examinan más a fondo las normas de derechos humanos y los principios de la dignidad humana y la no discriminación, los derechos humanos al agua y el saneamiento y otros derechos humanos íntimamente relacionados con estos, debido a su estrecho vínculo con la forma en que se manifiesta el estigma en lo referente al agua y el saneamiento. | UN | وسيتناول التقرير بمزيد من التعمق معايير حقوق الإنسان ومبادئ كرامة الإنسان وعدم التمييز وحق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي وغيره من حقوق الإنسان الوثيقة الصلة، نظراً إلى أنها تُظهر صلات وثيقة بمظاهر الوصم المتعلقة بالمياه والصرف الصحي. |
46. Los Estados están obligados a lograr progresivamente la plena efectividad de los derechos humanos al agua y el saneamiento, lo que significa que deben avanzar de la manera más rápida y eficaz posible hacia la consecución de la plena efectividad. | UN | 46- والدول ملزمة بإعمال حقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي بشكل تدريجي، أي أن عليها التحرك بأكثر سرعة وفعالية ممكنتين لإعمال هذه الحقوق على النحو التام. |
En el presente informe la Experta independiente destaca que el marco de los derechos humanos no expresa una preferencia con respecto a los modelos de prestación de servicios, pero insiste en que en todos los casos se garanticen los derechos humanos al agua y el saneamiento. | UN | وفي هذا التقرير تشدد الخبيرة المستقلة على أن إطار حقوق الإنسان لا يعبر عن أي تفضيل لنماذج تقديم الخدمة، ولكنه يصر على ضمان حقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي في جميع الحالات. |
Los proveedores de servicios tienen la responsabilidad de hacer esas evaluaciones como parte del ejercicio de la debida diligencia para tomar conciencia de los efectos reales y posibles de sus acciones sobre los derechos humanos al agua y el saneamiento. | UN | ويضطلع مقدمو الخدمات بمسؤولية إجراء هذه التقييمات في إطار الحيطة الواجبة التي يبذلونها لمعرفة الأثر الفعلي والمحتمل للعمل الذي يضطلعون به على حقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي. |
45. Los derechos humanos al agua y el saneamiento están garantizados en el derecho internacional. | UN | 45- يضمن القانون الدولي حقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي. |
En el presente informe, la Relatora Especial demuestra que integrar la sostenibilidad es crucial para asegurar los derechos humanos al agua y el saneamiento para las generaciones actuales y futuras. | UN | وتبين المقررة الخاصة في هذا التقرير أن أخذ مسألة الاستدامة بعين الاعتبار أمر رئيسي في ضمان حقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي في الوقت الحاضر وللأجيال القادمة. |
En ambos casos, el Estado es el causante de retrocesos inaceptables (ya sea por acción u omisión, voluntaria o involuntaria) en los derechos humanos al agua y el saneamiento. | UN | وفي الحالتين، تكون الدولة سبب التراجعات غير المقبولة (باتخاذها أو امتناعها عن اتخاذ إجراءات، طوعية أو غير طوعية) في التمتع بحق الإنسان في المياه والصرف الصحي. |
La experta independiente recomendó que el Consejo de Derechos Humanos revisara las directrices para la presentación de informes de conformidad con el proceso del examen periódico universal con el fin de asegurar que los informes nacionales hicieran referencia a las amenazas a los derechos humanos al agua y el saneamiento vinculadas con el cambio climático. | UN | وأوصت بأن ينقح مجلس حقوق الإنسان المبادئ التوجيهية للإبلاغ فيما يتعلق بعملية الاستعراض الدوري الشامل لكفالة معالجة التقارير الوطنية لما يرتبط بتغير المناخ من تهديدات لحقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي(). |