"humanos al consejo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنسان إلى مجلس
        
    Representa el inicio de una transición de la Comisión de Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos. UN وهو يمثل بداية للانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان.
    x) Aplicar las recomendaciones presentadas por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos; UN ' 10` أن تنفذ التوصيات التي قدمتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    La petición urgente realizada por 80 organismos de asistencia y organizaciones de defensa de los derechos Humanos al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para que prorrogara el mandato de la Fuerza en el país puede interpretarse como una señal evidente de confianza en la capacidad y la posición de la Fuerza. UN ويمكن تفسير الطلب العاجل لـ 80 وكالة عون ومنظمة حقوق الإنسان إلى مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة الدولية عبر البلد على أنه دليل واضح على الثقة في قدراتها ووضعها.
    x) Aplicar las observaciones finales y las recomendaciones de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados y los mecanismos de procedimientos especiales, y aplicar las recomendaciones presentadas por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos; UN ' 10` أن تنفّذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات وآليات الإجراءات الخاصة، والتوصيات الصادرة عن المفوض السامي لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    Es hora de que los Estados Miembros dejen de presentar tales proyectos de resolución y dejen la promoción y protección de los derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos. UN وقد حان الوقت بالنسبة للدول الأعضاء أن توقف تقديم مشاريع القرارات هذه وأن تترك تعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Los informes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos al Consejo de Seguridad sobre Côte d ' Ivoire en marzo de 2004 y sobre la situación en Darfur se basaron en este sistema. UN وقد كانت تلك العملية هي الأساس الذي استندت إليه التقارير التي قدمتها مفوضية حقوق الإنسان إلى مجلس الأمن بشأن كوت ديفوار في آذار/مارس 2004 وبشأن الحالة في دارفور.
    En cuarto lugar, resulta fundamental concluir con éxito la etapa de transición de la Comisión de Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos mediante la actualización de los mandatos de todos los comités, comisiones, grupos de trabajo e instituciones, de manera que se respeten y se mantengan los intereses de todos los Estados y la diversidad de los temas incluidos en el programa. UN رابعا، من المحتم إتمام مرحلة الانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان بنجاح، باستكمال ولايات كوكبة اللجان، والمفوضيات، والأفرقة العاملة والمؤسسات بأكملها بطريقة تحفظ مصالح جميع الدول وتنوع المسائل المواضيعية في جدول الأعمال وتصونها.
    La Oficina Conjunta de Derechos Humanos de la Misión contribuye a la vigilancia y el análisis del cumplimiento de los derechos humanos fundamentalmente por medio de la publicación de dos informes principales, a saber, el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad y el informe del Alto Comisionado para los Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos, que se publican una vez al año. UN يسهم أساساً المكتب المشترك لحقوق الإنسان بالبعثة في رصد وتحليل حقوق الإنسان من خلال تقريرين رئيسيين، هما تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن، وتقرير المفوض السامي لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان، وهما يصدران مرة واحدة في السنة.
    El Relator Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos presentó el proyecto final de los Principios Rectores sobre la extrema pobreza y los derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos en septiembre de 2012. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، قدمت المقررُة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان المشروعَ النهائي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان() إلى مجلس حقوق الإنسان، الذي اعتمدها بموجب قراره 21/11.
    2. Toma nota con aprecio del informe más reciente de la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos; UN 2- يحيط علماً مع التقدير بأحدث تقرير قدمته المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان()؛
    2. Toma nota con aprecio del informe más reciente de la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos; UN 2- يحيط علماً مع التقدير بآخر تقرير قدمته المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان()؛
    Tomando nota del informe preliminar sobre las personas con albinismo presentado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الأولي عن الأشخاص المصابين بالمهق، الذي قدمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين()،
    Tomando nota del informe preliminar sobre las personas con albinismo presentado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones, UN وإذ يحيط علماً بالتقرير الأولي عن الأشخاص المصابين بالمَهَق الذي قدمته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين()،
    Tomando nota del informe preliminar sobre las personas con albinismo presentado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الأولي عن الأشخاص المصابين بالمهق، الذي قدمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين()،
    Tomando nota del informe preliminar sobre las personas con albinismo presentado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الأولي عن الأشخاص المصابين بالمهق، الذي قدمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين()،
    Tomando nota del informe preliminar sobre las personas con albinismo presentado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones, UN وإذ يحيط علماً بالتقرير الأولي عن الأشخاص المصابين بالمَهَق الذي قدمته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين()،
    El informe relativo a la lucha contra la difamación de las religiones, presentado por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos en su noveno período de sesiones (A/HRC/9/7), contenía las contribuciones de nueve Estados Miembros, una organización regional y cinco organizaciones no gubernamentales sobre diversos aspectos de la difamación de las religiones. UN 11 - وتضمِّن التقرير المتعلق بمناهضة تشويه صورة الأديان الذي قدمته المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة (A/HRC/9/7) إسهامات من تسع دول أعضاء ومنظمة إقليمية واحدة وخمس منظمات غير حكومية بشأن شتى جوانب تشويه صورة الأديان.
    l) En lo que se refiere al Consejo de Derechos Humanos, Argelia fue uno de sus miembros fundadores y ha mantenido siempre que la transición de la Comisión de Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos representa una oportunidad de superar la práctica anterior de politización, selectividad y política del doble rasero en materia de derechos humanos. UN (ل) فيما يتعلق بمجلس حقوق الإنسان، كانت الجزائر من الأعضاء المؤسسين له، وما فتئت تؤكد على أن الانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان فرصة للتغلب على الممارسة السابقة المتمثلة في إضفاء التسييس والانتقائية واتباع سياسة المعايير المزدوجة في مسائل حقوق الإنسان.
    2. Toma nota del informe analítico sobre la objeción de conciencia al servicio militar, presentado por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos en su 23º período de sesiones, en cumplimiento de la resolución 20/2; UN 2- يحيط علماً بالتقرير التحليلي المتعلق بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية الذي قدمته مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين() عملاً بالقرار 20/2؛
    2. Toma nota del informe analítico sobre la objeción de conciencia al servicio militar, presentado por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos en su 23º período de sesiones, en cumplimiento de la resolución 20/2; UN 2- يحيط علماً بالتقرير التحليلي المتعلق بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية الذي قدمته مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين() عملاً بالقرار 20/2؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more