"humanos de la india" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنسان في الهند
        
    • الإنسان الهندية
        
    India: Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India UN الهند: اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند
    India: Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India UN الهند: اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند
    Entre las instituciones nacionales de derechos humanos, presentó sus observaciones en relación con la nota conceptual la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India. UN ومن بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، قدمت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند تعليقاتها بشأن المذكرة المفاهيمية.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India está utilizando un mecanismo similar para alertar a las autoridades pertinentes de las violaciones contra defensores denunciadas. UN وتستخدم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند آلية مماثلة للفت انتباه السلطات ذات الصلة إلى الانتهاكات المبلغ عنها التي يتعرض لها المدافعون.
    27. La Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India preside en la actualidad el Foro de Asia y el Pacífico. UN 27 - ويتولى رئاسة محفل منطقة آسيا والمحيط الهادئ حاليا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند.
    Se están celebrando importantes conversaciones entre los Comisiones Nacionales de Derechos Humanos de la India y del Nepal para poner en marcha un proyecto conjunto de lucha contra la trata transfronteriza de personas entre ambos países. UN وتجري بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال مداولات جادة بشأن البدء في مشروع مشترك لمكافحة الاتجار بالأشخاص عبر الحدود بين البلدين.
    Habida cuenta de que se estaba considerando la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos en Bangladesh, se seguía con sumo interés la labor realizada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India y Bangladesh confiaba en emular sus buenas prácticas. UN ونظراً للتفكير في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في بنغلاديش، فإن بنغلاديش تتابع باهتمام كبير عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند وتتطلع إلى محاكاة ممارساتها الجيدة.
    409. La Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India destacó su función de promoción de la participación efectiva de las instituciones nacionales de derechos humanos en el Consejo, que había dado lugar a la resolución 5/1 de éste. UN 409- أبرزت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند الدور الذي تضطلع به في الدفاع عن مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مشاركة فعالة في أعمال المجلس، وهو أمر أفضى إلى اعتماد قرار المجلس 5/1.
    Habida cuenta de que se estaba considerando la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos en Bangladesh, se seguía con sumo interés la labor realizada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India y Bangladesh confiaba en emular sus buenas prácticas. UN ونظراً للتفكير في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في بنغلاديش، فإن بنغلاديش تتابع باهتمام كبير عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند وتتطلع إلى محاكاة ممارساتها الجيدة.
    36. La Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India señaló como posible sector destinatario a los niños y profesores de escuelas e institutos. UN 36- وحددّت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند الأطفال والمدرسين في المدارس والكليات قطاعا يمكن استهدافه.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India precisó que la labor de Action Research había dado buenos resultados al resolver algunos casos de trata transfronteriza. UN وأشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند إلى ممارسات جيدة نشأت من بحث الإجراءات التي أدت إلى حل عدد قليل من حالات الاتجار العابر للحدود.
    64. La Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India ha determinado que la imparcialidad del Estado es de importancia fundamental para el ejercicio del derecho de manifestación pacífica. UN 64- أفادت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند بأن حياد الدولة يتسم بأهمية جوهرية لممارسة الحق في الاحتجاج السلمي.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India ha organizado talleres, sesiones de formación y seminarios con funcionarios del Estado para sensibilizarlos al respecto. UN ونظمت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند حلقات عمل ودورات تدريبية وحلقات دراسية لموظفي الدولة لتوعيتهم في هذا السياق.
    Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India UN اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند
    Información presentada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India* UN معلومات مقدمة من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند*
    49. También durante esta reunión se decidió que la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India continuara presidiendo un año el Comité de Coordinación durante el período de transición. UN 49- وفي أثناء الاجتماع، تقرر أيضا أن تواصل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند رئاسة لجنة التنسيق لسنة واحدة في أثناء هذه الفترة الانتقالية.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos recibió cinco respuestas a su petición de información: de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, de la Organización de los Estados Americanos y de las Comisiones Nacionales de Derechos Humanos de la India y Nueva Zelandia. UN وقد تلقّت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان خمسة ردود على طلبها الخاص بتقديم المعلومات، وقد وردت هذه الردود من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، ومنظمة الدول الأمريكية، واللجنتين الوطنيتين لحقوق الإنسان في الهند ونيوزيلندا.
    5. La Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India señaló que el tema de la resolución es de gran importancia para el trabajo de las instituciones nacionales que, mediante sus esfuerzos por promover y proteger los derechos humanos, contribuyen a fortalecer la democracia. UN 5- لاحظت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند أن موضوع القرار يتسم بأهمية عظيمة بالنسبة لعمل المؤسسات الوطنية التي تُسهم، من خلال ما تبذله من جهود لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في تعزيز الديمقراطية.
    9. La Comisión nacional de Derechos Humanos de la India señaló que el tema de la resolución es de gran importancia para el trabajo de las instituciones nacionales que, mediante sus esfuerzos por promover y proteger los derechos humanos, contribuyen a fortalecer la democracia. UN 9- أشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند إلى أن موضوع القرار ذو أهمية محورية لأعمال المؤسسات الوطنية التي تسهم، من خلال جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، في تعزيز الديمقراطية.
    Las instituciones siguientes han proporcionado información sobre las medidas adoptadas para dar cumplimiento a esas recomendaciones: el Defensor de los Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina, la Comisión de Igualdad de Oportunidades de Hong Kong y la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India. UN لذلك, قدمت المؤسسات التالية معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات، وهي: أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك ولجنة تكافؤ الفرص في هونغ كونغ واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند.
    29. De conformidad con el reglamento del Foro de Asia y el Pacífico, la Comisión de Derechos Humanos de la India asume la presidencia del Foro; la primera vicepresidencia recae sobre la Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka; y la segunda sobre la Comisión de Derechos Humanos de Nepal. UN 29- وعملاً بأحكام النظام الداخلي لمحفل منطقة آسيا والمحيط الهادئ تتولى لجنة حقوق الإنسان الهندية رئاسة المحفل، وتتولى لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا منصب النائب الأول للرئيس، ولجنة حقوق الإنسان في نيبال منصب النائب الثاني للرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more