"humanos de las misiones de mantenimiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنسان في بعثات حفظ
        
    • الإنسان التابعة لبعثات حفظ
        
    Los componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz y de los asesores en materia de derechos humanos también estarían presentes. UN وسيكون حاضرا أيضا عناصر حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام ومستشارو حقوق الإنسان.
    El ACNUDH está presente en 48 países mediante oficinas independientes en los países, oficinas regionales, componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz y asesores de derechos humanos de los equipos en el país. UN والمفوضية السامية لحقوق الإنسان موجودة في 48 بلداً، من خلال مكاتب قطرية قائمة بذاتها، ومكاتب إقليمية، ووحدات حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام ومستشاري حقوق الإنسان في الأفرقة القطرية.
    Si bien el apoyo de las Naciones Unidas a los mecanismos de justicia de transición por lo general se presta por conducto de las representaciones del ACNUDH sobre el terreno y los componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz, en algunos casos los componentes que promueven el imperio de la ley, así como los programas de las Naciones Unidas, han venido participando cada vez más en este ámbito. UN ومع أن الأمم المتحدة قد قدمت عموماً دعمها لآليات العدالة الانتقالية من خلال البعثات الميدانية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان والعناصر المعنية بحقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام، فقد تزايد في بعض الحالات اشتراك العناصر المعنية بإعادة سيادة القانون وبرامج الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Si bien la mayoría de las cuestiones relacionadas con la justicia de transición se concretan en el componente de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz, los componentes relativos al estado de derecho también tienen mucho que ofrecer en el contexto de la reforma judicial. UN ومع أن معظم القضايا المتعلقة بالعدالة الانتقالية تندرج في مجال عمل العناصر المعنية بحقوق الإنسان التابعة لبعثات حفظ السلام، فإن العناصر المعنية بسيادة القانون قادرة هي الأخرى على تقديم الكثير في سياق قضايا إصلاح القضاء.
    El estudio contiene en primer lugar un cuadro general de las actividades realizadas por las representaciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) sobre el terreno y los componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz y de las misiones políticas de las Naciones Unidas. UN وتتضمن الدراسة في البداية نظرة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها البعثات الميدانية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وعناصر حقوق الإنسان التابعة لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية التابعة للأمم المتحدة.
    El ACNUR tiene cuatro tipos de presencia en el terreno: oficinas exteriores, oficinas regionales, asesores de derechos humanos y componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz. UN 10 - وللمفوضية أربعة أنواع من الوجود الميداني وهي: المكاتب القطرية، والمكاتب الإقليمية، والمستشارون في مجال حقوق الإنسان، وعناصر حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام.
    Se incluyen aquí las presencias sobre el terreno de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, los componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz dependientes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, los asesores de derechos humanos de los equipos de las Naciones Unidas en los países y otras partes de la secretaría. UN وتشمل هذه الهيئات أو الآليات المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وأقسام حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، ومستشاري حقوق الإنسان للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وجهات أخرى في الأمانة العامة.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), el componente de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz y otras entidades de las Naciones Unidas que tienen mandatos, los conocimientos especializados y la capacidad necesarios desempeñarán un papel fundamental en las funciones del grupo de trabajo relativas a la vigilancia y la verificación de incidentes. UN وستتولى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وعناصر حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى التي أُسندت إليها الصلاحيات اللازمة ولديها الخبرات والقدرات اللازمة، الدور القيادي في مهام الفريق العامل في ما يتعلق برصد الحوادث والتحقق منها.
    Celebramos la coordinación y la cooperación previstas en la aplicación de esas disposiciones con las partes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, incluido el mecanismo de supervisión y presentación de informes en relación con los niños y los conflictos armados, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y los componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وإننا نُشيد بالتنسيق والتعاون المتوخَّيين من تنفيذ تلك الترتيبات مع الأجهزة المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال والنزاع المسلَّح، ومكتب المفوَّضية السامية لحقوق الإنسان، وعناصر حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    La División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica dirige y coordina la prestación de apoyo sustantivo y operacional al personal de derechos humanos desplegado sobre el terreno, incluidos los componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz. UN 703 - تتولى شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني قيادة وتنسيق تقديم الدعم الفني والتنفيذي إلى الوحدات الميدانية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك عناصر حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام.
    163. Como se ha indicado, los jefes de los componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz tienen una mayor autoridad delegada en ellos. Por ejemplo, pueden contratar a personal hasta la categoría de P-5. UN 163- وكما لوحظ، تفوِّض سلطة أكبر لرؤساء عناصر حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام، إذ يمكنهم على سبيل المثال تعيين الموظفين حتى الرتبة ف-5.
    47. Las oficinas sobre el terreno del ACNUDH y el personal de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz en varios otros países, como el Afganistán, Burundi, Colombia y Liberia, también dedicaron mucha atención a los problemas de los desplazados UN 47- كما أن مكاتب ميدانية أخرى تابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وعناصر معنية بحقوق الإنسان في بعثات حفظ السلم في عدد من البلدان الأخرى من بينها أفغانستان وبوروندي وكولومبيا وليبيريا، قد أولت اهتماماً كبيراً للمسائل المتصلة بالأشخاص المشردين داخلياً.
    La División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica está situada en Ginebra y dirige y coordina la prestación de apoyo sustantivo y operacional al personal de derechos humanos desplegado sobre el terreno, incluidos los componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ٧٢٩ - يوجد مقر شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني في جنيف وتتولى الشعبة قيادة وتنسيق تقديم الدعم الفني والعملياتي إلى الوحدات الميدانية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك عناصر حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام.
    Ello dio lugar a la creación de nuevas estructuras y procesos y, por tanto, nuevas responsabilidades para el ACNUDH en apoyo de los componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz, incluida la participación en el Grupo Directivo de Integración y sus subgrupos de trabajo; los grupos de tareas integrados; evaluaciones estratégicas y marcos estratégicos integrados y procesos de planificación integrada de las misiones. UN وأسفر ذلك عن إنشاء هياكل وعمليات جديدة، وبالتالي، عن اضطلاع مفوضية حقوق الإنسان بمسؤوليات جديدة دعماً لعناصر حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام، بما في ذلك: المشاركة في الفريق التوجيهي المتكامل والأفرقة العاملة الفرعية؛ وفرق العمل المتكاملة؛ والتقييمات الاستراتيجية والأطر الاستراتيجية المتكاملة وعمليات التخطيط المتكامل للبعثات.
    41. Como se ha señalado en el presente informe, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, las representaciones sobre el terreno y los componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz se ven obligados cada vez más a prestar diversos tipos de asistencia en el ámbito de la justicia de transición. UN 41- يتبين من هذا التقرير أن اللجوء إلى مقر مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والبعثات الميدانية وعناصر حقوق الإنسان التابعة لبعثات حفظ السلام يتزايد أكثر فأكثر لتقديم مجموعة كبيرة من المساعدات في مجال العدالة الانتقالية.
    2. El presente estudio contiene un cuadro general de las actividades clave de las representaciones del ACNUDH sobre el terreno y los componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas relacionadas con la justicia de transición desde 2006 (véase E/CN.4/2006/93 y A/HRC/4/87). UN 2- وتقدم هذه الدراسة نظرة عامة عن أنشطة العدالة الانتقالية الرئيسية للبعثات الميدانية للمفوضية وعناصر حقوق الإنسان التابعة لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية منذ عام 2006 (انظر E/CN.4/2006/93 وA/HRC/4/87).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more