Ha organizado seminarios sobre derechos humanos e igualdad de género en todas las provincias del país. | UN | وقمت بتيسير عقد حلقات عمل بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في جميع أقاليم البلد. |
También se revisaron libros de texto a fin de armonizar su contenido con los principios universales de derechos humanos e igualdad de género. | UN | وقام أيضا بتنقيح الكتب المدرسية بجعل محتواها متمشيا مع المبادئ العالمية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
Las organizaciones no gubernamentales de Bosnia y Herzegovina también han ejecutado numerosos proyectos como parte de sus mandatos y actividades en materia de derechos humanos e igualdad de género. | UN | كما أن المنظمات غير الحكومية في البوسنة والهرسك تقوم بتنفيذ العديد من المشاريع ضمن ولايات وأنشطة حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
Desde el año 2000, el Gobierno ha hecho hincapié en la educación en materia de leyes, derechos humanos e igualdad de género entre los alumnos de enseñanza primaria y secundaria. | UN | ومنذ عام 2000، أكدت الحكومة على تعريف الجمهور بالقوانين، وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين بين طلاب المدارس الابتدائية والثانوية. |
Esta publicación proporcionará al sistema de las Naciones Unidas apoyo práctico para integrar las perspectivas de derechos humanos e igualdad de género en las diferentes etapas del proceso de evaluación. | UN | وستدعم هذه المنشورات منظومة الأمم المتحدة عملياً فيما يتعلق بكيفية إدماج منظوري حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في مختلف مراحل عملية التقييم. |
E. Derechos humanos e igualdad de género | UN | هاء - حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين |
En 2010, la UNCTAD siguió colaborando con el grupo especial del UNEG sobre derechos humanos e igualdad de género que está elaborando una orientación sobre la manera de integrar los derechos humanos y la igualdad de género en las evaluaciones. | UN | وخلال عام 2010، واصل الأونكتاد المساهمة في أعمال فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين ضمن فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وهي فرقة تعكف على إعداد مواد توجيهية توضح كيفية إدماج حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في عمليات التقييم. |
Finalmente, se realizó una evaluación nacional sobre las percepciones existentes y los factores que contribuyen a socavar la consolidación nacional, la ciudadanía y la adopción de valores de tolerancia, derechos humanos e igualdad de género en el Iraq, y se está elaborando un plan nacional de acción basado en esa evaluación, que se presentará a las partes interesadas para que lo aprueben. | UN | وأخيرا، أُجري تقييمٌ وطنيُّ بشأن التصورات القائمة والعوامل التي تسهم في تقويض بناء الدولة، والمواطنة واعتماد نهج التسامح، وقيم حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في العراق، ويجري حاليا وضع خطة عمل وطنية استنادا إلى ذلك التقييم لعرضها على أصحاب المصلحة المعنيين لاعتمادها. |
El Comité también toma nota del nombramiento en 2013 del Asesor del Primer Ministro sobre Derechos humanos e igualdad de género, pero manifiesta su preocupación por el hecho de que el ejecutivo no cuente con un mecanismo global para la coordinación, aplicación y supervisión de las políticas sobre igualdad de género. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء منصب مستشار في حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في مكتب رئيس الوزراء في عام 2013، ولكنها تعرب عن القلق لعدم وجود آلية شاملة لدى السلطة التنفيذية لتنسيق سياسات المساواة بين الجنسين وتنفيذها ورصدها. |
Gestión global, coordinación del personal y representación de la Fundación de investigaciones sobre género de Bulgaria, del Instituto de capacitación sobre derechos humanos de la mujer y de la Alianza para la protección contra la violencia doméstica; vigilancia y análisis de la compatibilidad de la legislación y las políticas sobre derechos humanos e igualdad de género con estándares europeos y universales. | UN | الاضطلاع بالإدارة العامة للمؤسسة البلغارية للبحوث الجنسانية ومعهد التدريب في مجال حقوق الإنسان للمرأة والتحالف من أجل الحماية من العنف العائلي وتمثيلها وتنسيق شؤون موظفيها؛ ورصد وتحليل مدى توافق التشريعات والسياسات المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين مع المعايير الأوروبية والعالمية. |
52. A modo de ejemplo, el ACNUDH ha estado trabajando con la OMS en el desarrollo de una herramienta de evaluación de políticas sobre " Derechos humanos e igualdad de género en las estrategias del sector de la salud - Cómo evaluar la coherencia de las políticas " , que estará lista durante el primer trimestre de 2011. | UN | 52- ومن الأمثلة على ذلك عمل المفوضية مع منظمة الصحة العالمية لوضع أداة لتقييم السياسات المتعلقة ﺑ " حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في استراتيجيات قطاع الصحة - تقييم اتساق السياسات " ، وهي أداة يُزمع إنجازها أثناء الربع الأول من عام 2011. |
a) Derechos humanos e igualdad de género: elaborar y difundir directrices de evaluación, incluido un manual para los evaluadores; | UN | (أ) حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين: وضع الصيغة النهائية لتوجيهات بشأن التقييم، بما في ذلك كُتيب لإخصائيي التقييم، ونشرها؛ |
El ACNUDH ocupa actualmente la Presidencia del grupo de trabajo sobre migración, derechos humanos y género, recientemente establecido por el Grupo, y dirige diversas actividades comprendidas dentro del componente " derechos humanos e igualdad de género " del plan de trabajo plurianual del Grupo. | UN | وتضطلع المفوضية حالياً برئاسة الفريق العامل المعني بالهجرة وحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية، الذي أنشأته المجموعة مؤخرا، كما تقود المفوضية عدداً من الأنشطة في سياق محور " حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين " المدرج في خطة العمل المتعددة السنوات التي وضعتها المجموعة. |
En 2009 la UNCTAD siguió colaborando con el grupo especial del UNEG sobre derechos humanos e igualdad de género que está elaborando un Manual de orientación del UNEG, con su correspondiente Guía de fácil consulta, sobre la manera de integrar los derechos humanos y la igualdad de género en las evaluaciones. | UN | وواصل الأونكتاد، خلال عام 2009، المساهمة في فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين ضمن فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم التي تعمل على صياغة كراسة إرشادات لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم ودليل مرفق بها سهل الاستعمال يوضح كيفية إدماج حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في عمليات التقييم. |
En mayo de 2011, el ACNUDH y la OMS, junto con el Organismo Sueco de Cooperación para el Desarrollo Internacional, completaron una herramienta de evaluación de políticas denominada Derechos humanos e igualdad de género en las estrategias del sector de la salud: Cómo evaluar la coherencia de las políticas, que se está probando en los países. | UN | 59 - وفي أيار/مايو 2011، وضعت المفوضية ومنظمة الصحة العالمية، بالتعاون الوكالة السويدية للتنمية الدولية، الصيغة النهائية لأداة في مجال تقييم السياسات بعنوان " حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في استراتيجيات قطاع الصحة: تقييم اتساق السياسات " . |
c) El equipo de tareas sobre los derechos humanos y la igualdad de género terminó de elaborar directrices sobre la integración de una dimensión de derechos humanos e igualdad de género en las evaluaciones, para subsanar así una deficiencia en la práctica de evaluación en las Naciones Unidas que habían señalado los miembros del UNEG. | UN | (ج) وقد استكملت فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين إعداد التوجيهات المتعلقة بدمج الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في التقييمات وهو ما أدًّى إلى سد ثغرة في ممارسة الأمم المتحدة للتقييم حدَّدها أعضاء فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |