Se ha establecido una dependencia de derechos humanos en el Ministerio de Justicia y la Fiscalía General que se ocupa concretamente de las denuncias de particulares en materia de derechos humanos. | UN | وأنشئت وحدة معنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل ومكتب المدعي العام لمعالجة الشكاوى الفردية لحقوق الإنسان تحديدا. |
También había creado dependencias de derechos humanos en el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Asuntos de Género y Desarrollo. | UN | كما أنشأت وحدات معنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية. |
Se ha creado una Dirección de Derechos humanos en el Ministerio de Justicia, por Decreto Nº 2008/438, de 5 de mayo de 2008. | UN | وبموجب المرسوم رقم 2008/438 المؤرخ 5 أيار/مايو 2008 أنشئت حديثا إدارة لحقوق الإنسان في وزارة العدل. |
3. El Comité acoge con satisfacción el establecimiento en 1998 de la Dependencia de Derechos humanos en el Ministerio de Justicia. | UN | 3- ترحب اللجنة بإنشاء وحدة حقوق الإنسان داخل وزارة العدل في عام 1998. |
Consejero encargado de los derechos humanos en el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos | UN | مستشار مسؤول عن حقوق الإنسان لدى وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
Desde junio de 2008: Directora general de promoción de los derechos humanos en el Ministerio de Justicia y Promoción de los Derechos Humanos | UN | منذ حزيران/يونيه 2008: المديرة العامة لتعزيز حقوق الإنسان في وزارة العدل وتعزيز حقوق الإنسان |
120. El Comisionado de Derechos humanos en el Ministerio de Justicia Federal es el representante del Gobierno federal ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos en Estrasburgo. | UN | 120- وإن المفوض المعني بقضايا حقوق الإنسان في وزارة العدل الاتحادية هو مندوب الحكومة الاتحادية لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ. |
40. El ACNUDH debería proporcionar más fondos a través de los servicios de cooperación técnica para que vuelva a crearse una dependencia encargada de los derechos humanos en el Ministerio de Justicia. | UN | 40- وينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن توفر مزيداً من الأموال من خلال خدمات التعاون التقني لإعادة إنشاء وحدة حقوق الإنسان في وزارة العدل. |
El Gobierno del Afganistán, con el apoyo de la comunidad internacional, debería asegurar el rápido establecimiento de la Dependencia de Derechos humanos en el Ministerio de Justicia para coordinar esos esfuerzos, y dedicar recursos suficientes para asegurar su sostenibilidad a largo plazo. | UN | ويجب على الحكومة الأفغانية أن تكفل، بدعم من المجتمع الدولي، إنشاء الوحدة المقترحة لحقوق الإنسان في وزارة العدل على الفور لتنسق هذه الجهود وأن تخصص لها الموارد الكافية لضمان استمرارها على المدى الطويل؛ |
Desde el año 2003, se ha reforzado en gran medida la eficacia de la Secretaría de Derechos humanos en el Ministerio de Justicia, Seguridad y Derechos Humanos, debido a la promoción y protección de los derechos humanos, que se han incorporado transversalmente en todas las esferas de formulación de políticas y acción gubernamental. | UN | 4 - ومنذ عام 2003، تعززت فعالية أمانة حقوق الإنسان في وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان إلى حد كبير من جراء تعزيز وحماية حقوق الإنسان التي تم تعميمها في صلب جميع مجالات صنع السياسات وإجراءات الحكومة. |
f) El establecimiento de la Comisión Beninesa de Derechos Humanos y la creación de una dirección de derechos humanos en el Ministerio de Justicia y Legislación, en virtud del Decreto Nº 9730, de 29 de enero de 1997. | UN | (و) إنشاء لجنة بنن لحقوق الإنسان وإنشاء إدارة لحقوق الإنسان في وزارة العدل والتشريع، بموجب المرسوم رقم 97 - 30 المؤرخ 29 كانون الثاني/يناير 1997؛ |
Las Naciones Unidas han apoyado el establecimiento de una Dependencia de Apoyo a los Derechos humanos en el Ministerio de Justicia para ayudar a todas las entidades gubernamentales a formular políticas y programas que estén en consonancia con las obligaciones internacionales que incumben al Afganistán en materia de derechos humanos. | UN | 53 - ودعمت الأمم المتحدة إنشاء وحدة لدعم حقوق الإنسان في وزارة العدل. وهي مصممة لمساعدة جميع الكيانات ضمن الحكومة على صياغة السياسات والبرامج التي تمتثل لالتزامات أفغانستان الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
251. El Comité acoge con satisfacción el establecimiento en 1998 de la Dependencia de Derechos humanos en el Ministerio de Justicia y Asuntos Jurídicos. | UN | 251- ترحب اللجنة بإنشاء وحدة تعنى بحقوق الإنسان داخل وزارة العدل والشؤون القضائية في عام 1998. |
Un indicador de estos procesos fue la necesidad de crear dependencias especiales de protección de los derechos humanos en el Ministerio de Justicia y la Fiscalía General, cuya actividad tiene como objetivo precisamente impedir que se violen los derechos humanos en las zonas rurales. | UN | وإنّ إنشاء هياكل خاصة لحماية حقوق الإنسان داخل وزارة العدل ومكتب المدعي العام تهدف تحديداً إلى منع انتهاك حقوق الإنسان في المناطق الريفية، دليل على أن العمليات المقرّرة سائرة على النحو الواجب. |
Nepal observó con satisfacción que se había creado una Dependencia de Derechos humanos en el Ministerio de Justicia, Derechos Humanos y Servicios Penitenciarios, y valoró positivamente el plan de establecer una comisión nacional de derechos humanos. | UN | وأعربت نيبال عن ارتياحها للإشارة إلى تأسيس وحدة لحقوق الإنسان داخل وزارة العدل وحقوق الإنسان وإعادة التأهيل، ورحبت بالخطة الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان. |
Durante el período de ejecución, se inscribieron 9 organizaciones de derechos humanos en el Ministerio de Justicia. | UN | خلال فترة الأداء، تم تسجيل 9 منظمات حقوق الإنسان لدى وزارة العدل. |