"humanos en el sector" - Translation from Spanish to Arabic

    • البشرية في القطاع
        
    • البشرية في قطاع
        
    • الإنسان في القطاع
        
    • الإنسان في قطاع
        
    • البشرية في مجال
        
    • البشرية بالقطاع
        
    También se procurará elaborar modelos de políticas de desarrollo de los recursos humanos en el sector marítimo de la región. UN وستطور بقدر اﻹمكان نماذج لوضع سياسات تنمية الموارد البشرية في القطاع البحري في المنطقة.
    LA IMPLANTACIÓN DEL DESARROLLO DE LOS RECURSOS humanos en el sector PÚBLICO UN بدء تنمية الموارد البشرية في القطاع العام
    El Gobierno de Malawi está colaborando con los donantes para llevar a cabo un programa de emergencia de seis años de duración encaminado a fortalecer los recursos humanos en el sector de la salud. UN وتعمل حكومة مالاوي مع الجهات المانحة من أجل تنفيذ برنامج عاجل لمدة ست سنوات لتعزيز الموارد البشرية في القطاع الصحي.
    Presta asistencia en el desarrollo de los recursos humanos en el sector del turismo; UN وتساعد في تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة؛
    Las políticas de ayuda deberían incluir apoyo a los recursos humanos en el sector de la salud. UN وينبغي أن تشمل سياسات المعونة الدعم للموارد البشرية في قطاع الصحة.
    En la actualidad su mandato se limita a la vigilancia y protección de los derechos humanos en el sector público. UN وتقتصر الولاية في الوقت الراهن على رصد وحماية حقوق الإنسان في القطاع العام.
    Al Comité también le preocupan las deficiencias de recursos humanos en el sector de la salud y en lo que respecta a una asignación efectiva del presupuesto de salud. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الثغرات في الموارد البشرية في القطاع الصحي وإزاء فعالية مخصصات ميزانية الصحة.
    II. LA IMPLANTACIÓN DEL DESARROLLO DE LOS RECURSOS humanos en el sector PÚBLICO UN ثانيا - بدء تنمية الموارد البشرية في القطاع العام
    El artículo 21 de esta Ley requiere de la Comisión de Normas del Sector Público (PSSC) que produzca un conjunto de normas relativas a una serie de prácticas de gestión de los recursos humanos en el sector público de Australia Occidental. UN وتقضي المادة ١٢ من هذا القانون بأن تضع اللجنة المعنية بمعايير القطاع العام مجموعة معايير تتعلق بفئة من الممارسات في مجال إدارة الموارد البشرية في القطاع العام بغربي أستراليا.
    La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), mediante el programa de rehabilitación de las zonas rurales del Afganistán, apoya también el desarrollo de los servicios humanos en el sector de la salud. UN ويدعم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أيضا تنمية الموارد البشرية في القطاع الصحي عن طريق برنامج إعادة التأهيل الريفي الأفغاني.
    También debe seguirse una estrategia deliberada y constante para conseguir sólidos cuadros de profesionales dedicados a la gestión de los recursos humanos en el sector público, en especial la gestión eficaz de la información. UN وينبغي السعي إلى الأخذ باستراتيجية مدروسة ومتواصلة لتطوير ملاكات قوية من المقتدرين على إدارة الموارد البشرية في القطاع العام، بما في ذلك إدارة فعالة للمعلومات.
    El Comité también puso de relieve la necesidad de contar con grupos sólidos de profesionales dedicados a la gestión de los recursos humanos en el sector público, incluida la gestión eficaz de la información. UN كما أكدت اللجنة على ضرورة تنميـة قـدرات كـوادر متينـة مـن المهنييـن في مجال تنظيم الموارد البشرية في القطاع العام، بما في ذلك الإدارة الفعالة للمعلومات.
    La calidad de los recursos humanos en el sector público es fundamental para el desarrollo de todos los países en general y para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y de otros programas de desarrollo internacionalmente acordados en particular. UN فجودة الموارد البشرية في القطاع العام أمر بالغ الأهمية لتنمية أي بلد على وجه العموم ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من خطط التنمية المتفق عليها دوليا على وجه الخصوص.
    El proyecto propuesto responde a las conclusiones y recomendaciones del Foro en relación con la falta de capacidad suficiente de los administradores de recursos humanos en el sector público en África. UN ويستجيب مقترح المشروع هذا للاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن المنتدى فيما يتعلق بعدم كفاية قدرات مديري الموارد البشرية في القطاع العام في أفريقيا.
    En la actualidad la Unión Europea está preparando un plan de acción para abordar la crisis de recursos humanos en el sector de la salud. UN والاتحاد الأوروبي بصدد وضع خطة عمل لمعالجة أزمة الموارد البشرية في قطاع الصحة.
    x) Se está prestando asistencia para el desarrollo con miras al fomento de la capacidad técnica y en materia de recursos humanos en el sector agrícola de África; UN ' 10` يجري تقديم المساعدة الإنمائية لبناء القدرات التقنية وقدرات الموارد البشرية في قطاع الأراضي في أفريقيا؛
    Se ocupa del desarrollo de recursos humanos en el sector del turismo a través de estrategias de desarrollo y de la organización de capacitación. UN وتتناول المنظمة مسألة تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة من خلال وضع الاستراتيجيات وتنظيم الدورات التدريبية.
    Sin embargo, es preciso hacer más para formar recursos humanos en el sector del agua, concentrarse en la ordenación integrada de los recursos hídricos y fortalecer los mecanismos institucionales. UN غير أن هناك حاجة للمزيد من الجهود لتنمية الموارد البشرية في قطاع المياه، والتركيز على اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية، وتعزيز الترتيبات المؤسسية.
    No obstante, hay otras instituciones dedicadas a la vigilancia de los derechos humanos en el sector privado, en particular el Observatorio Español del Racismo y la Xenofobia. UN غير أن هناك مؤسسات أخرى تقوم برصد حقوق الإنسان في القطاع الخاص، بما في ذلك مركز رصد العنصرية وكراهية الأجانب.
    El Gobierno sigue intentando incorporar los derechos humanos en el sector sanitario. UN ولا تزال الحكومة تبذل جهودا لإدماج حقوق الإنسان في القطاع الصحي.
    Las leyes para asegurar los derechos humanos en el sector del trabajo incluyen la Ley del Trabajo Socialista, la de la Seguridad Laboral, la de la Norma Laboral, etc. UN ينتمي إلى القوانين لضمان حقوق الإنسان في قطاع العمل قانون العمل الاشتراكي وقانون سلامة العمل وقانون معيار العمل والخ.
    FLC7: Desarrollo de los recursos humanos en el sector del comercio: FOCOEX UN TFL7: تنمية الموارد البشرية في مجال التجارة: برنامج التدريب في مجال التجارة
    Varios estudios realizados en el sector privado y en publicaciones sobre el mercado de trabajo muestran que el promedio de edad en el sector privado está muy por debajo del promedio en el sector público, debido a una política deliberada de rejuvenecimiento aplicada por los encargados de la gestión de los recursos humanos en el sector privado. UN وتشير دراسات مختلفة في القطاع الخاص وفي منشورات سوق العمل إلى أن متوسط العمر في القطاع الخاص يقل كثيراً عنه في القطاع العام، ويُعزى هذا إلى سياسة متعمدة لتجديد الشباب تتبعها إدارة الموارد البشرية بالقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more