"humanos en el sudán meridional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنسان في جنوب السودان
        
    El Comité lamenta, no obstante, la falta de información del Estado Parte en relación con la situación de los derechos humanos en el Sudán Meridional. UN إلا أن اللجنة تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    El Comité lamenta, no obstante, la falta de información del Estado Parte en relación con la situación de los derechos humanos en el Sudán Meridional. UN إلا أن اللجنة تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    El Comité lamenta, no obstante, la falta de información del Estado Parte en relación con la situación de los derechos humanos en el Sudán Meridional. UN إلا أن اللجنة تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    54. Nuevas violaciones de derechos humanos en el Sudán Meridional. UN 54- انتهاكات جديدة لحقوق الإنسان في جنوب السودان.
    De acuerdo con las informaciones recibidas, el Ejército de Resistencia del Señor (LRA) es responsable de ataques contra aldeas y de violaciones de los derechos humanos en el Sudán Meridional. UN 74 - كما أفيدَ بأن جيش الرب للمقاومة مسؤول عن شن هجمات على القرى وعن انتهاكات لحقوق الإنسان في جنوب السودان.
    Por último, la situación de los derechos humanos en el Sudán Meridional y oriental también requiere atención. UN 84 - وأخيرا، يلزم إيلاء الاهتمام لحالة حقوق الإنسان في جنوب السودان وشرقه أيضا.
    62. Subsisten graves problemas en la protección y realización de los derechos humanos en el Sudán Meridional, donde las instituciones se esfuerzan con escasos recursos humanos y financieros por poner remedio a la situación. UN 62- لا تزال هناك تحديات خطيرة تواجه مسألة حماية وإعمال حقوق الإنسان في جنوب السودان في حين تكافح المؤسسات بموارد مالية وبشرية ضئيلة لمعالجة الوضع.
    El actual coordinador de la UNMIS para los derechos humanos en el Sudán Meridional, que es también titular de un puesto de categoría P-5 con sede en Juba, centrará su atención en la gestión y coordinación de los nueve equipos de derechos humanos desplegados en los estados. UN وسيركز المنسق الحالي المعني بحقوق الإنسان في جنوب السودان التابع للبعثة، الذي يشغل أيضاً وظيفة برتبة ف-5 في جوبا، على إدارة وتنسيق أفرقة حقوق الإنسان التسعة العاملة في الولايات.
    El Comité lamentó la falta de información del Estado Parte en relación con la situación de los derechos humanos en el Sudán Meridional (CCPR/C/SDN/CO/3, párr. 7). UN وأعربت اللجنة عن أسفها لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان. CCPR/C/SDN/CO/3)، الفقرة 7).
    La situación de la seguridad en el Sudán Meridional sigue siendo inestable, en particular en los estados de Jonglei, Alto Nilo y Los Lagos, donde durante el período que se examina se produjeron hasta 54 enfrentamientos que causaron la muerte de al menos 316 personas y fueron motivo de grave preocupación en cuanto a la situación de la seguridad y los derechos humanos en el Sudán Meridional. UN 2 - لا يزال الوضع الأمني في جنوب السودان غير مستقر لا سيما في ولايات جونقلي وأعالي النيل والبحيرات، حيث وقعت اشتباكات يصل عددها إلى 54 اشتباكا أدت إلى سقوط ما لا يقل عن 316 قتيلا خلال الفترة المشمولة بالتقرير وشكلت أوجه قلق كبرى في المجالين الأمني والمتعلق بحقوق الإنسان في جنوب السودان.
    29. El 30 de agosto de 2004 el Experto independiente se reunió en Nairobi con los representantes del SPLM/A, entre ellos el Presidente del Tribunal Supremo Michael Mkuei Lueth, el Fiscal General Reuben Madol Arol y el oficial de enlace del SPLM/A en Nairobi, Martin Okeeruk, que le informó acerca de los derechos humanos en el Sudán Meridional. UN 29- والتقى الخبير المستقل، في نيروبي في 30 آب/أغسطس 2004، بممثلي الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، بمن فيهم رئيس القضاء ميكائيل مكوي لويت، والنائب العام روبين مادول آرول، وموظف الاتصال مع الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان في نيروبي مارتن أوكيروك، الذين أمدوه بمعلومات عن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    14. El 11 de octubre, el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) suspendió su participación en el Gobierno de Unidad Nacional, invocando violaciones del Acuerdo General de Paz, la obstrucción del proceso democrático, la falta de reconciliación nacional, el retraso de la delimitación norte-sur y la comisión de abusos en materia de derechos humanos en el Sudán Meridional por elementos de las fuerzas regulares. UN 14- وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر، قامت الحركة الشعبية لتحرير السودان بتعليق مشاركتها في حكومة الوحدة الوطنية محتجةً بحدوث انتهاكات لاتفاق السلام الشامل، وإعاقة عملية التحول الديمقراطي، وغياب المصالحة الوطنية، وتأخير تخطيط الحدود بين الشمال والجنوب، وقيام عناصر من القوات النظامية بانتهاكات لحقوق الإنسان في جنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more