"humanos en kosovo" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻹنسان في كوسوفو
        
    • اﻻنسان في كوسوفو
        
    • البشرية في كوسوفو
        
    Recomendación relativa al emplazamiento de vigilantes de los derechos humanos en Kosovo, Sandzak y Vojvodina UN التوصية المتعلقة بتعيين مراقبين لحقوق اﻹنسان في كوسوفو وساندزاك وفوييفودينا
    Durante su viaje visitó Pristina a fin de evaluar la situación de los derechos humanos en Kosovo. UN وأثناء إقامتها زارت بريستينا لتقييم حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو.
    La situación de los derechos humanos en Kosovo sigue siendo inquietante y en el curso del año anterior parece haber aumentado el número de violaciones de los derechos humanos. UN فحالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو لا تزال تبعث على القلق ويبدو أن عدد انتهاكات حقوق اﻹنسان قد زاد على امتداد السنة الماضية.
    El Relator Especial señala que ya existe un entendimiento común de la necesidad de prestar atención exclusiva a los derechos humanos en Kosovo. UN ويلاحظ المقرر الخاص اﻹدراك المشترك لضرورة الاهتمام حصرا بحقوق اﻹنسان في كوسوفو.
    Se podría coadyuvar mejor a estos esfuerzos si el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia diese su consentimiento a la apertura de una oficina de la Alta Comisionada para los Derechos humanos en Kosovo. UN وستساعد موافقة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على فتح مكتب لمفوضية حقوق اﻹنسان في كوسوفو في تعزيز هذه الجهود.
    Expresión de preocupación por la situación de los derechos humanos en Kosovo UN الاعراب عن القلق بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو
    La situación de los derechos humanos en Kosovo se ha caracterizado por violaciones generalizadas. UN ١٥ - اتسمت حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو بوقوع انتهاكات واسعة النطاق.
    En este contexto, su Gobierno acoge con satisfacción la resolución 1994/76 de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Kosovo. UN واختتم حديثه قائلا إن حكومة بلده ترحب في هذا الصدد بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧٦ المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو.
    354. El Comité de Funcionarios Superiores de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) estableció misiones de larga duración para vigilar la situación de los derechos humanos en Kosovo, Sandzak y Vojvodina. UN ٤٥٣ ـ نظمت لجنة كبار المسؤولين في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بعثات طويلة اﻷجل لمراقبة ظروف حقوق اﻹنسان في كوسوفو وساندزاك وفوييفودينا.
    Albania presentó a la Comisión de las Naciones Unidas que se ocupa de las cuestiones de derechos humanos un proyecto de resolución sobre los derechos humanos en Kosovo, que está repleto de datos falsos y distorsionados. UN لقد قدمت البانيا مشروع قرار بشأن حقوق اﻹنسان في كوسوفو إلى لجنة حقوق اﻷنسان باﻷمم المتحدة حافل بالبيانات المحرفة والمغلوطة.
    Sigue deteriorándose la situación de los derechos humanos en Kosovo. UN ١٧ - ومضى يقول إن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو آخذة في التردي.
    Situación de los derechos humanos en Kosovo UN ٤٩/٢٠٤- حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو
    4. Pide al Relator Especial que siga vigilando de cerca la situación de los derechos humanos en Kosovo y que preste especial atención a esta cuestión en sus informes; UN ٤- تطلب الى المقرر الخاص أن يواصل رصد حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو عن كثب وأن يولي اهتماماً خاصاً لهذه المسألة فيما يقدمه من تقارير؛
    Situación de los derechos humanos en Kosovo UN ٦٩٩١/٢- حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو
    Además de reunirse con funcionarios superiores del Gobierno en Belgrado, la Relatora Especial pudo obtener información de primera mano acerca de la situación de los derechos humanos en Kosovo, Sandzak, Vojvodina y la República de Montenegro. UN وباﻹضافة الى الاجتماع مع كبار موظفي الحكومة في بلغراد تمكنت المقررة الخاصة من الحصول عن معلومات من مصادرها عن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو والسنجق وفيفودينا وجمهورية الجبل اﻷسود.
    Situación de los derechos humanos en Kosovo UN ٥٩٩١/٠١ حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو
    Situación de los derechos humanos en Kosovo UN ٠٥/٠٩١ حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو
    La Relatora Especial sigue preocupada por la situación de los derechos humanos en Kosovo. UN ٩ - وما برحت المقررة الخاصة تشعر بالقلق إزاء حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو.
    Únicamente el Consejo puede otorgar un mandato y una jurisdicción universales para garantizar que todos los que han cometido crímenes de guerra en los Balcanes sean enjuiciados, incluidos los responsables del tráfico de órganos humanos en Kosovo. UN والمجلس وحده هو الذي يمكنه أن يصدر تفويضا شاملا وولاية قضائية لكفالة أن يمثل جميع مرتكبي جرائم الحرب في البلقان أمام العدالة، بما في ذلك المسؤولون عن الاتجار بالأعضاء البشرية في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more