"humanos en la aplicación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنسان في تنفيذ
        
    • اﻻنسان في تنفيذ
        
    Fortalecimiento de la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades de las Naciones Unidas para la promoción de los derechos humanos en la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Fortalecimiento de la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades de las Naciones Unidas para la promoción de los derechos humanos en la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Fortalecimiento de la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades de las Naciones Unidas para la promoción de los derechos humanos en la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Fortalecimiento de la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades de las Naciones Unidas para la promoción de los derechos humanos en la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    b) proporcionara recursos adecuados, con sujeción a los recursos generales disponibles de las Naciones Unidas, para financiar las actividades del Centro de Derechos humanos en la aplicación de la resolución 1994/31 de la Comisión, de 4 de marzo de 1994. UN )ب( وبتوفير الموارد المناسبة، في حدود الموارد الحالية الشاملة لﻷمم المتحدة، لتمويل أنشطة مركز حقوق اﻹنسان في تنفيذ قرار اللجنة ٤٩٩١/١٣.
    Esa decisión facilita un enfoque " de varias vías " de la integración de la dimensión de la discapacidad en el régimen de supervisión de los derechos humanos de las Naciones Unidas, que reviste máxima importancia para seguir incorporando la discapacidad, en calidad de cuestión de derechos humanos, en la aplicación de las convenciones de derechos humanos vigentes y en sus mecanismos de supervisión. UN وأضافت أن هذا القرار يسر اتباع نهج متعدد المسارات لاستحداث بُعد يتعلق بالإعاقة في نظام الأمم المتحدة لرصد حقوق الإنسان، مما يتسم بأعلى درجة من الأهمية في إدماج الإعاقات السائدة بوصفها مسألة من مسائل حقوق الإنسان في تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان القائمة وفي آليات رصدها.
    Con respecto a otros programas de la Unión Africana relativos a los derechos humanos, ha participado en programas de fomento de la capacidad cuyo objetivo es incorporar de manera efectiva una perspectiva de derechos humanos en la aplicación de la NEPAD y los Mecanismos de examen entre los propios países africanos de distintos niveles. UN وبخصوص برامج الاتحاد الأفريقي الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان، تشارك المفوضية في برامج بناء القدرات المصممة من أجل تحقيق تعميم المراعاة الفعلية لحقوق الإنسان في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والآليات الأفريقية لاستعراض الأقران على مختلف المستويات.
    Con respecto a otros programas de la Unión Africana relativos a los derechos humanos, el ACNUDH ha participado en programas de fomento de la capacidad cuyo objetivo es incorporar de manera efectiva una perspectiva de derechos humanos en la aplicación de la NEPAD y los Mecanismos de examen entre los propios países africanos a los distintos niveles. UN وبخصوص برامج الاتحاد الأفريقي الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان، تشارك المفوضية في برامج بناء القدرات المصممة من أجل تحقيق تعميم المراعاة الفعلية لحقوق الإنسان في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والآليات الأفريقية لاستعراض الأقران على مختلف المستويات.
    35. En 2007, la Red de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de las Américas organizó, con la ayuda del ACNUDH, un seminario sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos en la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 35- نظمت شبكة الأمريكات، في عام 2007، بدعم من المفوضية، حلقة دراسية بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Fortalecimiento de la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades de las Naciones Unidas para la promoción de los derechos humanos en la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN 51/12 تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Reconociendo la función directiva que desempeña el Consejo de Derechos humanos en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, los autores piden a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que proporcione al Consejo los medios necesarios para la realización de sus objetivos en la materia. UN وأردف قائلا إن مقدمي مشروع القرار يعترفون بالدور القيادي الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، ويناشدون مفوضية حقوق الإنسان أن توفر للمجلس الوسائل اللازمة لتحقيق أهدافه في هذا المجال.
    Fortalecimiento de la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades de las Naciones Unidas para la promoción de los derechos humanos en la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN هاء- تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات ثالثا-
    Fortalecimiento de la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades de las Naciones Unidas para la promoción de los derechos humanos en la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN 51/12 تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    82. La Argentina acogió con satisfacción la aprobación del Marco de Derechos Humanos, incluidos los programas de sensibilización sobre los derechos humanos y la capacitación del personal de la administración pública para consolidar la protección de los derechos humanos en la aplicación de las leyes y las políticas. UN 82- ورحبت الأرجنتين باعتماد إطار العمل الخاص بحقوق الإنسان، بما في ذلك برامج التوعية بحقوق الإنسان والتدريبات المقدّمة للموظفين العموميين من أجل ترسيخ حماية حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والقوانين.
    4. El Comité celebra que el Estado parte reconozca la contribución positiva de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y de defensa de los derechos humanos en la aplicación de la Convención en el Estado parte. UN 4- وترحب اللجنة باعتراف الدولة الطرف بالمساهمة الإيجابية للمنظمات غير الحكومية المعنية بشؤون المرأة وبحقوق الإنسان في تنفيذ الاتفاقية لدى الدولة الطرف.
    a) Prosiga y complete lo antes posible sus planes para establecer la institución del Ombudsman para los niños, teniendo en cuenta la Observación general Nº 2 relativa al papel de las instituciones nacionales de derechos humanos en la aplicación de la Convención; UN (أ) القيام، في أقرب وقت ممكن، بمواصلة واستكمال خططها لإنشاء منصب أمين مظالم الأطفال، وأخذ تعليق اللجنة العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ الاتفاقية، في الاعتبار؛
    15. El Comité recuerda al Estado parte su responsabilidad de garantizar plenamente la rendición de cuentas del Gobierno en lo que respecta a la igualdad formal y sustantiva (de facto) del hombre y la mujer y el goce por las mujeres de todos los derechos humanos en la aplicación de la Convención. UN 15- تذكّر اللجنة الدولة الطرف بمسؤوليتها عن الضمان التام لمساءلة الحكومة عن المساواة بين النساء والرجال في الشكل والجوهر (في الواقع)، وتمتع النساء بجميع حقوق الإنسان في تنفيذ الاتفاقية.
    Además, los Estados también subrayaron la necesidad de respetar estrictamente el estado de derecho y las debidas garantías procesales, y de proteger los derechos humanos en la aplicación de la resolución 1540 (2004) y la imposición de medidas coercitivas al respecto. UN 30 - وعلاوة على ذلك، أكدت الدول أيضا الحاجة إلى الاحترام الشديد لسيادة القانون، ومراعاة معايير الإجراءات القانونية الواجبة، وحماية حقوق الإنسان في تنفيذ وإنفاذ القرار 1540 (2004).
    Fortalecimiento de la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades de las Naciones Unidas para la promoción de los derechos humanos en la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas (resolución 51/12 de la Comisión) UN تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات (قرار اللجنة 51/12)
    El documento E/CN.7/2010/3-E/CN.15/2010/3 contiene información sobre la aplicación de la resolución 51/12 de la Comisión, titulada " Fortalecimiento de la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades de las Naciones Unidas para la promoción de los derechos humanos en la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas " . UN تتضمن الوثيقة E/CN.7/2010/3-E/CN.15/2010/3 معلومات عن تنفيذ قرار اللجنة 51/12 المعنون " تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more