"humanos en los que todavía no" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنسان التي لم
        
    • الإنسان التي ليست
        
    Reconociendo los esfuerzos realizados por Tuvalu, el Brasil recomendó que ratificara los tratados de derechos humanos en los que todavía no era parte. UN وإذ تسلّم البرازيل بالجهود التي بذلتها توفالو، فهي توصي بالتصديق على معاهدات حقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد.
    Alentó a Suiza a ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que todavía no era parte. UN وشجعت سويسرا على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد.
    26. Brunei Darussalam está examinando los tratados internacionales de derechos humanos en los que todavía no es parte, a saber: UN 26- وتعكف بروني دار السلام على النظر في المعاهدات الدولية المعنية بحقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد، ومنها:
    43. El Japón preguntó si Georgia estaba estudiando la posibilidad de adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que todavía no era parte. UN 43- وتساءلت اليابان عما إذا كانت جورجيا تنظر في الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي ليست طرفاً فيها.
    78.2 Considerar la posibilidad de firmar y ratificar los principales instrumentos universales de derechos humanos en los que todavía no sea parte (Haití); UN 78-2- النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الصكوك العالمية الرئيسية لحقوق الإنسان التي ليست طرفاً فيها بعد (هايتي)؛
    105. El Experto independiente insta al Gobierno a que ratifique los instrumentos básicos de derechos humanos en los que todavía no es parte. UN 105- ويحث الخبير المستقل الحكومة على التصديق على جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان التي لم تصبح بعد طرفاً فيها.
    Esto podría y debería incluir, sin duda alguna, la adhesión de los miembros a los instrumentos de derechos humanos en los que todavía no son parte, la presentación de los informes atrasados a los órganos creados en virtud de tratados y la invitación permanente a todos los relatores temáticos. UN ويجب أن يشمل ذلك دون أدنى شك انضمام الأعضاء إلى صكوك حقوق الإنسان التي لم يصبحوا أطرافا فيها بعد وتقديم التقارير المتأخرة إلى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وتوجيه دعوات دائمة إلى جميع المقررين المواضيعيين.
    a) Ratificando los instrumentos de derechos humanos en los que todavía no es parte. UN (أ) التصديق على صكوك حقوق الإنسان التي لم تصبح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفاً فيها بعد.
    7. Ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que todavía no sea parte (Perú); UN 7- أن تصدّق الجمهورية الدومينيكية على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد (بيرو)؛
    65.3 Firmar y ratificar todos los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que todavía no es parte (Ecuador); UN 65-3- التوقيع والتصديق على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد (إكوادور)؛
    31. El Comité invita al Estado parte a que considere la posibilidad de adherirse a los principales instrumentos de derechos humanos en los que todavía no es parte, en particular el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN 31- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في الانضمام إلى المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد، لا سيما البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    65.1 Estudiar la posibilidad de ratificar todos los tratados internacionales básicos de derechos humanos en los que todavía no es parte y armonizarlos con su marco jurídico nacional (Nigeria); UN 65-1- النظر في التصديق على جميع المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها وإدماجها في إطارها القانوني الوطني (نيجيريا)؛
    65.2 Solicitar asistencia técnica y financiera a los asociados y los organismos especializados de las Naciones Unidas a fin de ratificar los tratados de derechos humanos en los que todavía no es parte (Mauritania); UN 65-2- التماس المساعدة التقنية والمالية من شركاء الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة للتصديق على معاهدات حقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد (موريتانيا)؛
    103.2 Adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que todavía no sea parte, particularmente la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares (Burkina Faso); UN 103-2- الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد ولا سيما الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (بوركينا فاسو)؛
    31) El Comité invita al Estado parte a que considere la posibilidad de adherirse a los principales instrumentos de derechos humanos en los que todavía no es parte, en particular el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN (31) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في الانضمام إلى المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد، لا سيما البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    109.1 Proseguir sus esfuerzos por firmar y/o ratificar otros instrumentos de derechos humanos en los que todavía no sea parte (República de Corea); UN 109-1- مواصلة بذل جهودها الرامية إلى التوقيع و/أو التصديق على الصكوك الأخرى لحقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد (جمهورية كوريا)؛
    122.2 Plantearse la posibilidad de adherirse a todos los tratados y convenciones internacionales de derechos humanos en los que todavía no sea parte el país (Federación de Rusia); UN 122-2 النظر في إمكانية الانضمام إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصبح بعد طرفاً فيها (الاتحاد الروسي)؛
    68.8 Considerar la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que todavía no es parte (Nicaragua); UN 68-8- النظر في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي ليست بعد طرفا فيها (نيكاراغوا)؛
    106.2 Adherirse a los tratados de derechos humanos en los que todavía no es parte, en particular a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares (Ecuador); UN 106-2- الانضمام إلى معاهدات حقوق الإنسان التي ليست طرفاً فيها حتى الآن، ولا سيما الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (إكوادور)؛
    79.5 Considerar la posibilidad de adherirse a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos en los que todavía no sea parte, como la CAT y su Protocolo Facultativo (Costa Rica); UN 79-5- النظر في الانضمام إلى الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي ليست طرفاً فيها، ولا سيما اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها (كوستاريكا)؛
    1. Considerar la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos en los que todavía no es parte, como el ICCPR y el ICESCR (Filipinas); UN 1- النظر في التصديق على الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان التي ليست الدولة طرفاً فيها بعد، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الفلبين)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more