A continuación se describen con mayor detalle esos elementos de las actividades de la Operación de Derechos humanos en Rwanda. | UN | ويرد أدناه بيان أكثر تفصيلا لهذه العناصر التي تتألف منها أنشطة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا. |
Oficina Exterior de Derechos humanos en Rwanda | UN | المكتب الميدانـــي لحقــوق اﻹنسان في رواندا |
El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda | UN | المقرر الخاص لﻷمين العام المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا |
El grueso de la suma se refiere a decisiones adoptadas en relación con la situación de los derechos humanos en Rwanda. | UN | ويتصل القدر اﻷكبر من هذا الاحتياج بالمقررات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا. |
La Comisión de Expertos consideró que la Dependencia Especial de Investigaciones de la Operación de Derechos humanos en Rwanda realizaba una labor eficaz. | UN | ورأت لجنة الخبراء أن عمل وحدة التحقيقات الخاصة التابعة للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا يسير بكفاءة. |
De acuerdo con esta idea, el Fondo Rotatorio Central para Emergencias proporcionó recursos para acelerar y apoyar las actividades del Centro de Derechos humanos en Rwanda. | UN | وقد أتيحت أموال من الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ للتعجيل باﻷنشطة التي يضطلع بها مركز حقوق اﻹنسان في رواندا وتقديم الدعم إليها. |
Las medidas adoptadas recientemente por la Operación de Derechos humanos en Rwanda han recibido el apoyo del Gobierno. | UN | وقد أيدت الحكومة المبادرات التي قامت بها في اﻵونة اﻷخيرة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا. |
Operación de Derechos humanos en Rwanda | UN | العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا |
Recientemente, la Unión Europea y sus Estados miembros han protagonizado el apoyo a las operaciones de derechos humanos en Rwanda y en Burundi. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة كان الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيه من السباقين إلى دعم عمليات حقوق اﻹنسان في رواندا وبوروندي. |
Ése sigue siendo el principal objetivo de la Operación de las Naciones Unidas de Derechos humanos en Rwanda. | UN | وما زال هذا هو الهدف الرئيسي لعملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا. |
Esos oficiales trabajarán bajo su autoridad y se integrarán completamente en la Operación de las Naciones Unidas de Derechos humanos en Rwanda. | UN | وسيعمل هؤلاء الموظفون تحت سلطته وسيدمجون بشكل كامل في العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا. |
Están de acuerdo con la recomendación formulada por Vuestra Excelencia de que se aumenten los efectivos del componente de policía civil de la UNAMIR de 90 a 120 observadores de la policía, y estiman que es también conveniente aumentar el número de oficiales de derechos humanos de la Operación de Derechos humanos en Rwanda. | UN | ويرون أن زيادة عدد موظفي حقوق اﻹنسان في العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا أمر مستصوب. |
INFORME DEL ALTO COMISIONADO PARA LOS DERECHOS HUMANOS SOBRE LA OPERACIÓN DE DERECHOS humanos en Rwanda | UN | تقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنســان بشــأن العمليــة الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا |
Apoyo a las operaciones de derechos humanos en Rwanda | UN | تقديم الدعم لعمليات رصد حقوق اﻹنسان في رواندا ٠٠٠ ٠٥١ |
Fondo Fiduciario para la operación de derechos humanos en Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا |
También existe la necesidad de apoyar la solución de las divergencias a nivel de la comunidad e incrementar la cantidad de supervisores de derechos humanos en Rwanda. | UN | وكذلك هناك حاجة إلى دعم حل المنازعات على مستوى المجتمعات الصغيرة وزيادة عدد راصدي حقوق اﻹنسان في رواندا. |
La operación de defensa de los derechos humanos en Rwanda es la primera organizada bajo la autoridad del Alto Comisionado. | UN | والعملية الميدانية المتصلة بحقوق اﻹنسان في رواندا هي أول عملية يُضطلع بها تحت سلطة المفوض السامي. |
Oficina de Derechos humanos en Rwanda | UN | المكتب الميدانـــي لحقــوق اﻹنسان في رواندا |
Fondo Fiduciario para la Operación de Derechos humanos en Rwanda | UN | الصندوق الاستمئاني لعملية حقوق اﻹنسان الميدانية في رواندا |
56. La situación actual de los derechos humanos en Rwanda ha sufrido pocos cambios. | UN | ٦٥- لم تتطور أبداً حالة حقوق اﻹنسان الفعلية في رواندا. |
La investigación se efectúa en cooperación con la Operación de Derechos humanos en Rwanda. | UN | وتجري عملية الاستقصاء في هذا الصدد بالتعاون مع العاملين في هيئة إعمال حقوق اﻹنسان في روندا. |
La Unión Europea apoya enteramente a la Operación de Derechos humanos en Rwanda. | UN | والاتحاد يؤيد كل التأييد عملية حقوق اﻹنسان برواندا. |
En su resolución 1998/69, de 21 de abril de 1998, la Comisión de Derechos Humanos decidió prorrogar el mandato del Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda. | UN | ٢٢-٧٧ قررت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٨٩٩١/٩٦، المؤرخ ١٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١، تمديد ولاية الممثل الخاص في رواندا لفترة أخرى. |
BASE PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS humanos en Rwanda | UN | أساس تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها في رواندا |