Está previsto que el Centro Subregional de Derechos humanos y democracia comience a funcionar en el otoño del 2000. | UN | ومن المقرر أن يبدأ المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية عمله في خريف عام 2000. |
Asimismo, se abrió en Yaundé un nuevo Centro de Derechos humanos y democracia para los países del África central. | UN | وعلاوة على ذلك، افتتح مركز دون إقليمي جديد لحقوق الإنسان والديمقراطية في ياوندي لصالح بلدان أفريقيا الوسطى. |
Las actividades de formación sobre derechos humanos y democracia se reanudaron unos meses antes de las elecciones a los consejos municipales. | UN | وقد استؤنف التدريب على حقوق الإنسان والديمقراطية قبل بضعة أشهر من إجراء انتخابات المجالس البلدية. |
Diversos fallos jurisdiccionales han establecido jurisprudencia respecto de la mutua implicación entre derechos humanos y democracia. | UN | وأنشأ عدد من أحكام المحاكمة سوابق قضائية فيما يتعلق بتكافل حقوق الإنسان والديمقراطية. |
Se informó a los participantes de que el Centro había establecido programas de prácticas para reforzar las capacidades de la subregión en materia de derechos humanos y democracia. | UN | وأحيط المشاركون علماً بأن المركز وضع برامج للتدريب بغرض تعزيز القدرات دون الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان والديمقراطية. |
Se ha previsto que esa experiencia se repita en otros lugares de la subregión con miras a potenciar el desarrollo de una cultura de derechos humanos y democracia en las escuelas. | UN | وهناك نية لتكرار هذه التجربة في المنطقة دون الإقليمية بهدف خلق ثقافة حقوق الإنسان والديمقراطية في البيئة المدرسية. |
Además, las cuestiones de género también se abordan en cursos de nivel universitario sobre derechos humanos y democracia. | UN | كما أدرجت القضايا الجنسانية ضمن المناهج الدراسية على المستوى الجامعي بشأن حقوق الإنسان والديمقراطية. |
:: Capacitación de 420 oficiales de la Policía de Sierra Leona y 50 oficiales de las Fuerzas Armadas de Sierra Leona en derechos humanos y democracia | UN | :: تدريب 420 شرطي من سيراليون و 50 ضابطا من القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في مسائل حقوق الإنسان والديمقراطية |
Doctora en Derecho Público, en la actualidad es Directora General de Derechos Humanos en el Ministerio de Derechos humanos y democracia. | UN | دكتورة في القانون العام وتشرف حالياً على الإدارة العامة لحقوق الإنسان بوزارة حقوق الإنسان والديمقراطية. |
La reunión les permitió encontrar espacios de colaboración con respecto a cuestiones de derechos humanos y democracia en el Camerún. | UN | وقد مكّنهم هذا الاجتماع من تحديد سبل للتعاون بشأن مسائل حقوق الإنسان والديمقراطية في الكاميرون. |
Es inaceptable que algunos Estados den instrucciones a otros, condescendientemente, sobre derechos humanos y democracia. | UN | ومن غير المقبول أن يتفضل بعض الدول بإعطاء دروس للآخرين في حقوق الإنسان والديمقراطية. |
El plan de estudios nacional para la educación básica establecía la base jurídica de la educación en derechos humanos y democracia. | UN | وتوفر مناهج التعليم الوطني أساساً قانونياً لتعليم حقوق الإنسان والديمقراطية. |
Entre otros, podríamos señalar la creación de un mecanismo de alerta temprana en Libreville y del centro subregional de derechos humanos y democracia en Yaoundé. | UN | ويمكن أن نلاحظ في جملة أمور إنشاء آلية للإنذار المبكر في ليبرفيل، ومركز إقليمي فرعي لحقوق الإنسان والديمقراطية في ياوندي. |
Éste incluye esfuerzos centrados en el fomento de la educación de las niñas, la educación técnica y profesional y la promoción de la educación científica y de la educación para una cultura de paz, derechos humanos y democracia. | UN | ويشمل ذلك الجهود المنصبة على تشجيع تعليم الفتيات والتعليم المهني والتقني وتشجيع التعليم العلمي والتعليم من أجل ثقافة السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية. |
Para mejorar la educación, en general, y la educación en derechos humanos y democracia, en particular, se necesita un compromiso concertado para financiar y ejecutar planes de acción amplios. | UN | وبغية تحسين التعليم بشكل عام، والتعليم في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية بشكل خاص، ثمة حاجة لالتزام متناسق بتمويل وتنفيذ خطط العمل الشاملة. |
c. Fomento de la capacidad en materia de derechos humanos y democracia: | UN | ج - بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية: |
Además, el Centro estableció un centro de documentación en noviembre de 2001 y publica un boletín sobre derechos humanos y democracia. | UN | وأنشأ المركز مركزا للتوثيق في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وينشر أيضا رسالة إخبارية عن حقوق الإنسان والديمقراطية. |
Por último, el Centro ha entablado ya contactos preliminares con instituciones de capacitación e investigación en materia de derechos humanos y democracia del África central. | UN | 23 - وأخيرا، أقام المركز بالفعل اتصالات أولية مع مؤسسات التدريب والبحث العاملة في وسط أفريقيا في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية. |
- Autor de varios artículos de prensa sobre derecho constitucional, derechos humanos y democracia (1989-1999). | UN | مـؤلف مقالات عديـدة في الصحـف فيمـا يتعلق بالقانون الدستوري وحقوق الإنسان والديمقراطية (1989-1999) |
El diálogo culminó en la adopción por los participantes de una " declaración de Bissau " que contiene recomendaciones en cuestiones políticas, de derechos humanos y democracia, como la necesidad de garantizar la separación de poderes y la independencia de los jueces. | UN | وتُوِّج الحوار باعتماد المشاركين لإعلان بيساو الذي اشتمل على توصيات بشأن القضايا السياسية وحقوق الإنسان والديمقراطية بما في ذلك الحاجة إلى كفالة فصل السلطات واستقلال القضاء. |
La misión recomendó también que se aplicara un plan nacional de capacitación para abogados y jueces en materia de derechos humanos y democracia. | UN | وأوصت البعثة، باﻹضافة إلى ذلك، بإنشاء نظام وطني لتدريب المحامين والقضاة على اﻷمور المتصلة بحقوق اﻹنسان والديمقراطية. |