"humanos y democracia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنسان والديمقراطية
        
    • اﻻنسان والديمقراطية
        
    Está previsto que el Centro Subregional de Derechos humanos y democracia comience a funcionar en el otoño del 2000. UN ومن المقرر أن يبدأ المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية عمله في خريف عام 2000.
    Asimismo, se abrió en Yaundé un nuevo Centro de Derechos humanos y democracia para los países del África central. UN وعلاوة على ذلك، افتتح مركز دون إقليمي جديد لحقوق الإنسان والديمقراطية في ياوندي لصالح بلدان أفريقيا الوسطى.
    Las actividades de formación sobre derechos humanos y democracia se reanudaron unos meses antes de las elecciones a los consejos municipales. UN وقد استؤنف التدريب على حقوق الإنسان والديمقراطية قبل بضعة أشهر من إجراء انتخابات المجالس البلدية.
    Diversos fallos jurisdiccionales han establecido jurisprudencia respecto de la mutua implicación entre derechos humanos y democracia. UN وأنشأ عدد من أحكام المحاكمة سوابق قضائية فيما يتعلق بتكافل حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Se informó a los participantes de que el Centro había establecido programas de prácticas para reforzar las capacidades de la subregión en materia de derechos humanos y democracia. UN وأحيط المشاركون علماً بأن المركز وضع برامج للتدريب بغرض تعزيز القدرات دون الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Se ha previsto que esa experiencia se repita en otros lugares de la subregión con miras a potenciar el desarrollo de una cultura de derechos humanos y democracia en las escuelas. UN وهناك نية لتكرار هذه التجربة في المنطقة دون الإقليمية بهدف خلق ثقافة حقوق الإنسان والديمقراطية في البيئة المدرسية.
    Además, las cuestiones de género también se abordan en cursos de nivel universitario sobre derechos humanos y democracia. UN كما أدرجت القضايا الجنسانية ضمن المناهج الدراسية على المستوى الجامعي بشأن حقوق الإنسان والديمقراطية.
    :: Capacitación de 420 oficiales de la Policía de Sierra Leona y 50 oficiales de las Fuerzas Armadas de Sierra Leona en derechos humanos y democracia UN :: تدريب 420 شرطي من سيراليون و 50 ضابطا من القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في مسائل حقوق الإنسان والديمقراطية
    Doctora en Derecho Público, en la actualidad es Directora General de Derechos Humanos en el Ministerio de Derechos humanos y democracia. UN دكتورة في القانون العام وتشرف حالياً على الإدارة العامة لحقوق الإنسان بوزارة حقوق الإنسان والديمقراطية.
    La reunión les permitió encontrar espacios de colaboración con respecto a cuestiones de derechos humanos y democracia en el Camerún. UN وقد مكّنهم هذا الاجتماع من تحديد سبل للتعاون بشأن مسائل حقوق الإنسان والديمقراطية في الكاميرون.
    Es inaceptable que algunos Estados den instrucciones a otros, condescendientemente, sobre derechos humanos y democracia. UN ومن غير المقبول أن يتفضل بعض الدول بإعطاء دروس للآخرين في حقوق الإنسان والديمقراطية.
    El plan de estudios nacional para la educación básica establecía la base jurídica de la educación en derechos humanos y democracia. UN وتوفر مناهج التعليم الوطني أساساً قانونياً لتعليم حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Entre otros, podríamos señalar la creación de un mecanismo de alerta temprana en Libreville y del centro subregional de derechos humanos y democracia en Yaoundé. UN ويمكن أن نلاحظ في جملة أمور إنشاء آلية للإنذار المبكر في ليبرفيل، ومركز إقليمي فرعي لحقوق الإنسان والديمقراطية في ياوندي.
    Éste incluye esfuerzos centrados en el fomento de la educación de las niñas, la educación técnica y profesional y la promoción de la educación científica y de la educación para una cultura de paz, derechos humanos y democracia. UN ويشمل ذلك الجهود المنصبة على تشجيع تعليم الفتيات والتعليم المهني والتقني وتشجيع التعليم العلمي والتعليم من أجل ثقافة السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    Para mejorar la educación, en general, y la educación en derechos humanos y democracia, en particular, se necesita un compromiso concertado para financiar y ejecutar planes de acción amplios. UN وبغية تحسين التعليم بشكل عام، والتعليم في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية بشكل خاص، ثمة حاجة لالتزام متناسق بتمويل وتنفيذ خطط العمل الشاملة.
    c. Fomento de la capacidad en materia de derechos humanos y democracia: UN ج - بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية:
    Además, el Centro estableció un centro de documentación en noviembre de 2001 y publica un boletín sobre derechos humanos y democracia. UN وأنشأ المركز مركزا للتوثيق في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وينشر أيضا رسالة إخبارية عن حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Por último, el Centro ha entablado ya contactos preliminares con instituciones de capacitación e investigación en materia de derechos humanos y democracia del África central. UN 23 - وأخيرا، أقام المركز بالفعل اتصالات أولية مع مؤسسات التدريب والبحث العاملة في وسط أفريقيا في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية.
    - Autor de varios artículos de prensa sobre derecho constitucional, derechos humanos y democracia (1989-1999). UN مـؤلف مقالات عديـدة في الصحـف فيمـا يتعلق بالقانون الدستوري وحقوق الإنسان والديمقراطية (1989-1999)
    El diálogo culminó en la adopción por los participantes de una " declaración de Bissau " que contiene recomendaciones en cuestiones políticas, de derechos humanos y democracia, como la necesidad de garantizar la separación de poderes y la independencia de los jueces. UN وتُوِّج الحوار باعتماد المشاركين لإعلان بيساو الذي اشتمل على توصيات بشأن القضايا السياسية وحقوق الإنسان والديمقراطية بما في ذلك الحاجة إلى كفالة فصل السلطات واستقلال القضاء.
    La misión recomendó también que se aplicara un plan nacional de capacitación para abogados y jueces en materia de derechos humanos y democracia. UN وأوصت البعثة، باﻹضافة إلى ذلك، بإنشاء نظام وطني لتدريب المحامين والقضاة على اﻷمور المتصلة بحقوق اﻹنسان والديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more