"humanos y el medio ambiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنسان والبيئة
        
    • البشرية والبيئة
        
    • اﻻنسان والبيئة
        
    • الإنسان وبين البيئة
        
    • البشرية وعلى البيئة
        
    • لها اﻹنسان والبيئة
        
    Uno de esos aspectos se refiere a la cuestión de los derechos humanos y el medio ambiente. UN وتتصل إحدى تلك القضايا بمسألة حقوق الإنسان والبيئة.
    Traigo un mensaje claro y simple: la pobreza en todas sus formas es la mayor amenaza a la paz, la democracia, los derechos humanos y el medio ambiente. UN جئت لأبلغكم رسالة واضحة وبسيطة: وهي أن الفقر بجميع أشكاله هو أضخم تهديد للسلام والديمقراطية وحقوق الإنسان والبيئة.
    Los derechos humanos y el medio ambiente como parte del desarrollo sostenible UN حقوق الإنسان والبيئة كجزء من التنمية المستدامة
    El orador observa con reconocimiento que el Comité Científico ha sometido a revisión general las fuentes de radiación ionizante y sus efectos en la salud de los seres humanos y el medio ambiente. UN ويلاحظ مع التقدير أن اللجنة العلمية قد اضطلعت باستعراض واسع لمصادر الإشعاع المؤين ولآثاره في الصحة البشرية والبيئة.
    Los derechos humanos y el medio ambiente como parte del desarrollo sostenible UN حقوق الإنسان والبيئة كجزء من التنمية المستدامة
    Los derechos humanos y el medio ambiente como parte de un desarrollo sostenible UN حقوق الإنسان والبيئة كجزء من التنمية المستدامة
    Los derechos humanos y el medio ambiente como parte del desarrollo sostenible UN حقوق الإنسان والبيئة كجزء من التنمية المستدامة
    Los derechos humanos y el medio ambiente como parte del desarrollo sostenible: proyecto de resolución UN حقوق الإنسان والبيئة كجزء من التنمية المستدامة: مشروع قرار
    La responsabilidad de las empresas es fundamental para garantizar el equilibrio entre el desarrollo, los derechos humanos y el medio ambiente. UN فمساءلة الشركات أمر أساسي لضمان التوازن بين التنمية وحقوق الإنسان والبيئة.
    2003/71 Los derechos humanos y el medio ambiente como parte del desarrollo sostenible UN حقوق الإنسان والبيئة كجزء من التنمية المستدامة
    2003/71 Los derechos humanos y el medio ambiente como parte del desarrollo sostenible UN حقوق الإنسان والبيئة كجزء من التنمية المستدامة
    Los derechos humanos y el medio ambiente como parte del desarrollo sostenible UN حقوق الإنسان والبيئة كجزء من التنمية المستدامة
    Los derechos humanos y el medio ambiente como parte del desarrollo sostenible UN حقوق الإنسان والبيئة كجزء من التنمية المستدامة
    Los derechos humanos y el medio ambiente como parte del desarrollo sostenible UN حقوق الإنسان والبيئة كجزء من التنمية المستدامة
    Este es el enfoque que se suele encontrar en las leyes nacionales y en los tratados nacionales sobre los derechos humanos y el medio ambiente. UN وهذا النهج يمكن أن يوجد أساساً في القوانين الوطنية وفي المعاهدات الإقليمية المتصلة بحقوق الإنسان والبيئة.
    Los derechos humanos y el medio ambiente como parte del desarrollo sostenible UN حقوق الإنسان والبيئة كجزء من التنمية المستدامة
    Los derechos humanos y el medio ambiente como parte del desarrollo sostenible: informe del Secretario General UN حقوق الإنسان والبيئة كجزء من التنمية المستدامة: تقرير الأمين العام
    Consciente de la necesidad de seguir examinando y reuniendo información sobre las radiaciones atómicas e ionizantes y analizando sus efectos en los seres humanos y el medio ambiente, y consciente también del mayor volumen y la mayor complejidad y diversidad de esa información, UN وإذ تدرك أن دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وتحليل آثاره على البشرية والبيئة لا تزال أمورا ضرورية، وإذ تدرك أيضا ازدياد حجم تلك المعلومات وتعقيدها وتنوعها،
    Consciente de la necesidad de seguir examinando y reuniendo información sobre las radiaciones atómicas e ionizantes y analizando sus efectos en los seres humanos y el medio ambiente, y consciente también del mayor volumen y la mayor complejidad y diversidad de esa información, UN وإذ تدرك أن دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وتحليل آثاره على البشرية والبيئة لا تزال ضرورية، وإذ تدرك أيضا ازدياد حجم تلك المعلومات وتعقيدها وتنوعها،
    Las terribles consecuencias para los seres humanos y el medio ambiente ocasionadas por los más de 2.000 ensayos nucleares llevados a cabo desde 1945 continúan afectando a las poblaciones en muchas partes del mundo. UN إذ ما برح السكان في معظم أرجاء العالم يعانون من آثار مريعة على البشرية والبيئة بسبب إجراء ما يزيد على 000 2 تجربة نووية منذ عام 1945.
    El capítulo III se ha dedicado a otros aspectos de la relación entre los derechos humanos y el medio ambiente. UN والفصل الثالث مخصص لجوانب أخرى من العلاقة بين حقوق اﻹنسان والبيئة.
    El Experto independiente señala que la relación entre los derechos humanos y el medio ambiente se ha estudiado con gran atención y de manera sostenida en muchos foros distintos. UN ويلاحظ الخبير المستقل أن العلاقة بين حقوق الإنسان وبين البيئة قد تم تناولها بشكل جدّي وحظيت باهتمام دائم في الكثير من المحافل المختلفة.
    Consciente de que las actividades humanas generan desechos líquidos, sólidos y gaseosos que repercuten directamente en los recursos hídricos, los asentamientos humanos y el medio ambiente en general, UN وإذ يدرك أن الأنشطة البشرية تولد نفايات غازية وصلبة وسائلة ذات تأثيرات مباشرة على الموارد المائية والمستوطنات البشرية وعلى البيئة بصفة عامة،
    De ahí que sea necesario reorientar los esquemas de producción y consumo hacia tecnologías más limpias, seguras y ecológicamente racionales, y a productos y servicios que utilicen menos agua y energía, eviten cualquier forma de polución y reduzcan los riesgos para los seres humanos y el medio ambiente. UN ولذلك تبرز الحاجة إلى إعادة توجيه أنماط اﻹنتاج والاستهلاك صوب التكنولوجيات السليمة والمنتجات والخدمات المتمتعة بقدر أكبر من النظافة والسلامة البيئية والتي تحتاج إلى استخدام كميات أقل من المياه والطاقة، وتحول دون حدوث التلوث بكافة أشكاله، وتقلل اﻷخطار التي يتعرض لها اﻹنسان والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more