"humanos y financieros en" - Translation from Spanish to Arabic

    • البشرية والمالية في
        
    • البشرية والمالية على
        
    • المالية والبشرية في
        
    • البشرية والمالية المنفقة على
        
    • المالية والبشرية التي
        
    • بشرية ومالية على
        
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la delegación de facultades para la gestión de los recursos humanos y financieros en la Secretaría de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تفويض السلطة لإدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la delegación de facultades para la gestión de los recursos humanos y financieros en la Secretaría de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تفويض السلطة لإدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Delegación de facultades para la gestión de los recursos humanos y financieros en la Secretaría de las Naciones Unidas UN تفويض السلطة لإدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Con la mejora de los procedimientos se logrará reducir las necesidades de recursos humanos y financieros en el futuro. UN ومن شأن تحسين طرق العمل أن يؤدي إلى الاقتصاد في الاحتياجات المقبلة من الموارد البشرية والمالية على السواء.
    25. Los representantes sobre el terreno ejercen niveles de autoridad delegada por lo que respecta a la gestión de los recursos humanos y financieros en sus respectivos sectores de actividad. UN 25- يمارس الممثلون في الميدان درجاتٍ مختلفة من السلطة المفوضة لهم لإدارة الموارد المالية والبشرية في ميادين عملهم المحددة.
    Delegación de facultades para la gestión de los recursos humanos y financieros en la Secretaría de las Naciones Unidas UN تفويض السلطة لإدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    La Dependencia de Gestión de los Recursos supervisará la planificación y supervisión de los recursos humanos y financieros en el Servicio y la presentación de informes al respecto. UN أما وحدة إدارة الموارد فتشرف على التخطيط، والرصد، والإبلاغ عن الموارد البشرية والمالية في الخدمة.
    Insuficientes recursos humanos y financieros en algunos países piloto UN عدم كفاية الموارد البشرية والمالية في بعض البلدان الرائدة
    En 1998 se ha hecho hincapié en el seguimiento a nivel de departamentos, el aumento de las posibilidades de perfeccionamiento de los conocimientos técnicos, la introducción de nuevas normas en materia de tecnología de la información y la gestión de los recursos humanos y financieros en un entorno cada vez más descentralizado. UN وانصب التأكيد في عام ٨٩٩١ على المتابعة على مستوى الإدارات، وزيادة فرص ترقية المهارات، واستحداث معايير جديدة لتكنولوجيا المعلومات، وإدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لامركزية على نحو متزايد.
    vi) Se formularía y aplicaría gradualmente una serie modular de programas de perfeccionamiento para fortalecer el apoyo a los funcionarios directivos de los departamentos encargados de la gestión de los recursos humanos y financieros en un entorno descentralizado con una mayor delegación de autoridad y responsabilidad; UN ' ٦` تصميم مجموعة قياسية من البرامج التطويرية وتنفيذها تدريجيا لتقوية وتعزيز الدعم للمديرين التنفيذيين المكلفين بإدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية مع زيادة تفويض السلطة والمساءلة؛
    iii) Se seguirían aplicando los programas en curso o se introducirían nuevos programas para consolidar la capacidad del personal encargado de desempeñar nuevas funciones en los ámbitos de los recursos humanos y financieros en un entorno descentralizado con una mayor delegación de autoridad y responsabilidad; UN ' ٣ ' مواصلة تنفيذ ووضع برامج جديدة لبناء القدرات التي يحتاجها الموظفون ﻷداء المهام الجديدة في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية وزيادة تفويض السلطة والمساءلة.
    Se introducirían nuevos programas modulares para desarrollar la competencia del personal de base y del personal directivo en ámbitos concretos, y para inculcar los conocimientos necesarios para la gestión de los recursos humanos y financieros en un entorno descentralizado con una mayor delegación de autoridad y responsabilidad; UN وسيجري تنفيذ برامج معيارية جديدة لبناء كفاءات أساسية وإدارية محددة وبناء المهارات المطلوبة ﻹدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية مع زيادة تفويض السلطة والمساءلة.
    vi) Se formularía y aplicaría gradualmente una serie modular de programas de perfeccionamiento para fortalecer el apoyo a los funcionarios directivos de los departamentos encargados de la gestión de los recursos humanos y financieros en un entorno descentralizado con una mayor delegación de autoridad y responsabilidad; UN ' ٦` تصميم مجموعة قياسية من البرامج التطويرية وتنفيذها تدريجيا لتقوية وتعزيز الدعم للمديرين التنفيذيين المكلفين بإدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية مع زيادة تفويض السلطة والمساءلة؛
    iii) Se seguirían aplicando los programas en curso o se introducirían nuevos programas para consolidar la capacidad del personal encargado de desempeñar nuevas funciones en los ámbitos de los recursos humanos y financieros en un entorno descentralizado con una mayor delegación de autoridad y responsabilidad; UN ' ٣ ' مواصلة تنفيذ ووضع برامج جديدة لبناء القدرات التي يحتاجها الموظفون ﻷداء المهام الجديدة في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية وزيادة تفويض السلطة والمساءلة.
    Se introducirían nuevos programas modulares para desarrollar la competencia del personal de base y del personal directivo en ámbitos concretos, y para inculcar los conocimientos necesarios para la gestión de los recursos humanos y financieros en un entorno descentralizado con una mayor delegación de autoridad y responsabilidad; UN وسيجري تنفيذ برامج معيارية جديدة لبناء كفاءات أساسية وإدارية محددة وبناء المهارات المطلوبة ﻹدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية مع زيادة تفويض السلطة والمساءلة.
    JIU/REP/2000/6 Delegación de facultades para la gestión de los recursos humanos y financieros en la Secretaría de las Naciones Unidas UN JIU/REP/2000/6 تفويض السلطة لادارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    III. Delegación de facultades para la gestión de los recursos humanos y financieros en la Secretaría UN ثالثا - تفويض سلطة إدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    El resultado es un enfoque programático más sistemático que permitirá a la FAO concentrar recursos humanos y financieros en estos objetivos más alcanzables y mensurables. UN والنتيجة هي التوصل الى نهج أكثر اتساقا وبرمجة يتيح للمنظمة أن تركز الموارد البشرية والمالية على هذه اﻷهداف اﻷكثر قابلية للتحقق والقياس.
    Aunque el alcance de los problemas que exigen una atención urgente y mejor coordinada se amplía continuamente, puede ser útil centrar las limitadas energías del Centro en materia de recursos humanos y financieros en unas pocas preocupaciones como cuestión de prioridad inmediata: UN وبالرغم من زيادة اتساع نطاق القضايا التي تدعو إلى الاهتمام العاجل والمنسق بصورة أفضل قد يكون من المفيد أن يركز المركز طاقته المحدودة من حيث الموارد البشرية والمالية, على شواغل قليلة على سبيل الأولوية العاجلة :
    43. La falta de recursos humanos y financieros en los países en desarrollo ha sido citada por muchas fuentes como uno de los principales obstáculos a la sensibilización, junto con la falta de acceso a la asistencia técnica, especialmente para elaborar materiales educativos, y la escasa voluntad política para promover políticas eficaces. UN 43- وتشير مصادر عديدة إلى أن نقص الموارد المالية والبشرية في البلدان النامية عقبة كبرى في وجه توعية الجمهور، إلى جانب نقص إمكانية الوصول إلى الدعم التقني، لا سيما لدى إعداد المواد التعليمية، وأن نقص الإرادة السياسية سيعرقل النهوض بالسياسات الفعلية.
    Una delegación exhortó a la Junta a que perseverara en el desempeño de su misión real, que era la lucha contra la pobreza y, consecuentemente, a que limitara la utilización de recursos humanos y financieros en documentación. UN وحث أحد الوفود المجلس على تكثيف جهده الدؤوب في إنجاز مهمته الحقيقية - ألا وهي مكافحة الفقر - وفي هذا الضوء، الحد من استخدام الموارد البشرية والمالية المنفقة على الوثائق.
    76. El Ministerio de Salud sigue haciendo frente a limitaciones de recursos humanos y financieros en su labor de prestar a los ciudadanos servicios de salud suficientes. UN 76- وتواصل وزارة الصحة جهودها الرامية إلى التصدي لمحدودية الموارد المالية والبشرية التي تحول دون تقديم الرعاية الصحية الكافية إلى السكان.
    También recomienda que el Estado parte vuelva a evaluar la capacidad de las instituciones nacionales, les proporcione suficientes recursos humanos y financieros en todos los niveles y promueva la coordinación eficaz entre los mecanismos establecidos para promover el adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وهي توصي أيضا بأن تعيد الحكومة تقييم قدرة الآلية الوطنية، وتزويدها بما يكفي من موارد بشرية ومالية على جميع المستويات وتشجيع الآليات القائمة على التنسيق بمزيد من الفعالية في سبيل النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more