Myanmar seguirá cooperando con el Alto Comisionado interino de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وستواصل ميانمار التعاون مع نائب المفوض السامي لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان. |
También se ha avanzado en la integración de los derechos humanos de la mujer y de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas, incluida la labor de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وتم إحراز تقدم في دمج حقوق الإنسان للمرأة وتعميم المنظور الجنساني في منظومـة الأمم المتحدة، بما في ذلك أعمال مفوضية حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان. |
También se ha avanzado en la integración de los derechos humanos de la mujer y de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas, incluida la labor de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وتم إحراز تقدم في دمج حقوق الإنسان للمرأة وتعميم المنظور الجنساني في منظومـة الأمم المتحدة، بما في ذلك أعمال مفوضية حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان. |
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos deberían estar atentas y mantener normas uniformes y requisitos idénticos. Asimismo, deberían evitar la politización que debilita la influencia de las Naciones Unidas en la promoción de los derechos humanos. | UN | ولا بد لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان من توخي الحذر في تطبيق معايير موحدة ومتطلبات متساوية، ومن تجنب التسييس، الذي يضعف تأثير الأمم المتحدة في تعزيز حقوق الإنسان. |
Consciente también del aumento de la cooperación entre los órganos del sistema interamericano para la protección de los derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, | UN | وإدراكا منها للتعاون المتزايد بين أجهزة منظومة البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، |
Front Line bregó por la renovación y la ampliación del mandato de la Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los defensores de los derechos humanos en todos los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos a los que asistió. | UN | وكانت المنظمة ناشطة للغاية في الضغط من أجل تحسين وتجديد ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان في جميع دورات مجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان التي حضرتها. |
Se celebraron reuniones periódicas con el Consejo Consultivo Nacional de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional mientras la Sección de Derechos Humanos de la UNMIS se encontraba en Juba. | UN | عقدت اجتماعات منتظمة مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني أثناء وجود قسم حقوق الإنسان التابع للبعثة في جوبا. |
Recordando también todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social, el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos sobre este tema, | UN | وإذ يذكِّر أيضاً بجميع القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان في هذا الشأن، |
Recordando también todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social, el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos sobre este tema, | UN | وإذ يذكِّر أيضاً بجميع القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان في هذا الشأن، |
Cuba afirma que numerosas resoluciones de la Asamblea General, el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos, así como declaraciones políticas aprobadas en grandes conferencias y cumbres internacionales de las Naciones Unidas, han dictaminado que la aplicación de medidas económicas coercitivas unilaterales es violatoria de la Carta y del derecho internacional. | UN | تشير كوبا إلى أن العديد من قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان، وكذلك الإعلانات السياسية المعتمدة في مؤتمرات القمة وغيرها من المؤتمرات الدولية الرئيسية للأمم المتحدة، تنص على أن تطبيق تدابير اقتصادية قسرية من جانب واحد يشكل انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
Recordando todas las resoluciones anteriores aprobadas por la Asamblea General, el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación, | UN | وإذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان بشأن استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة الشعوب حقها في تقرير مصيرها، |
Tienen la responsabilidad internacional de acatar sus obligaciones internacionales por lo que pertenece a los derechos humanos y han creado diversos mecanismos internacionales, como los órganos de tratados de derechos humanos, y la Comisión de Derechos Humanos y su sistema de procedimientos especiales para que haya un marco para tutelar el ejercicio de los derechos humanos. | UN | كما أن الدول مسؤولة على المستوى الدولي عن الوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وقد أنشأت مجموعة من الآليات الدولية، مثل الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان ونظامها المتعلق بالإجراءات الخاصة، لتوفير إطار لرصد الامتثال لحقوق الإنسان. |
39. La objeción de conciencia al servicio militar está reconocida por las Naciones Unidas, como se refleja en las declaraciones formuladas por el Comité de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 39- تعترف الأمم المتحدة بحق الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية كما يتجلى في بيانات قدمتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان. |
Recordando todas las resoluciones anteriores sobre este tema aprobadas por la Asamblea General, el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos, incluidas la resolución 64/151 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2009, y la resolución 10/11 del Consejo, de 26 de marzo de 2009, | UN | إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، بما فيها قرار الجمعية العامة 64/151 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 وقرار المجلس 10/11 المؤرخ 26 آذار/ مارس 2009، |
7. En 2008 se creó una tercera institución nacional de derechos humanos, la Comisión de Derechos Humanos de Escocia (además de la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda del Norte). | UN | 7- أنشئت في عام 2008 مؤسسة وطنية ثالثة لحقوق الإنسان، هي اللجنة الاسكتلندية لحقوق الإنسان(4) (بالإضافة إلى لجنة المساواة وحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان بآيرلندا الشمالية) (5). |
Recordando además sus resoluciones pertinentes, así como las resoluciones del Consejo Económico y Social, el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قراراتها وكذلك قرارات المجلس الاقتصادي الاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان المتخذة في هذا الصدد()، |
Recordando además sus resoluciones pertinentes, así como las resoluciones del Consejo Económico y Social, el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قراراتها وكذلك قرارات المجلس الاقتصادي الاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان المتخذة في هذا الصدد()، |
Recordando además sus resoluciones pertinentes, así como las resoluciones del Consejo Económico y Social, el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قراراتها وكذلك قرارات المجلس الاقتصادي الاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان المتخذة في هذا الصدد()، |
Recordando además sus resoluciones pertinentes, así como las resoluciones del Consejo Económico y Social, el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قراراتها وكذلك قرارات المجلس الاقتصادي الاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان المتخذة في هذا الصدد()، |
Tomando nota del informe más reciente del experto independiente de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos en Haití, y alentando la labor de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos sobre este particular, | UN | وإذ يلاحظ أحدث تقرير قدمه الخبير المستقل التابع للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي()، وإذ يشجع العمل الذي تقوم به لجنة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان في ذلك الصدد، |