"humanos y las libertades fundamentales sin" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻹنسان والحريات اﻷساسية دون
        
    • الإنسان والحريات الأساسية دون أي
        
    • الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون
        
    • الإنسان وحرياته الأساسية دون
        
    • اﻹنسان والحريات اﻷساسية بدون
        
    Reafirmando la obligación de los Estados de velar por que las personas pertenecientes a minorías puedan ejercer plena y efectivamente todos los derechos humanos y las libertades fundamentales sin discriminación alguna y en condiciones de total igualdad ante la ley de conformidad con la Declaración, UN وإذ تعيد تأكيد التزام الدول بضمان إمكانية قيام اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات بالممارسة الكاملة والفعالية لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية دون أي تمييز وبالمساواة التامة أمام القانون وفقا لﻹعلان،
    Reafirmando la obligación de los Estados de velar por que las personas pertenecientes a minorías puedan ejercer plena y efectivamente todos los derechos humanos y las libertades fundamentales sin discriminación alguna y en condiciones de total igualdad ante la ley de conformidad con la Declaración, UN وإذ تعيد تأكيد التزام الدول بضمان إمكانية قيام اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات بالممارسة الكاملة والفعالة لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية دون أي تمييز وبالمساواة التامة أمام القانون وفقا لﻹعلان،
    e) A los derechos humanos y las libertades fundamentales sin distinción en cuanto a raza, sexo, idioma, religión y sin ninguna otra forma de discriminación; UN )ﻫ( التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية دون تمييز على أساس من العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو أي صور أخرى من صور التمييز؛
    Durante el diálogo interactivo Kuwait había explicado las medidas que había adoptado para promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales sin politización ni selectividad. UN وأثناء الحوار التفاعلي، أطلعت الكويت الحضور على ما اتخذت من تدابير لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون أي تسييس أو انتقاء.
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, establecido en la Carta de las Naciones Unidas, es la realización de la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, y promover y alentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales sin ninguna distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN إذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة المحددة في ميثاق الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    25. El Gobierno de Noruega opinó que los derechos humanos son universales e inalienables y que todos los seres humanos tienen derecho a disfrutar de los derechos humanos y las libertades fundamentales sin calificaciones, injerencia o discriminación. UN 25- ورأت حكومة النرويج أن حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وغير قابلة للتصرف، وأنه يحق لجميع بني البشر التمتع بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية دون أي تقييد أو تدخُّل أو تمييز.
    “Las poblaciones indígenas y sus comunidades habrán de disfrutar a plenitud de los derechos humanos y las libertades fundamentales sin trabas ni discriminación.” (A/CONF.151/26/Rev.1 (vol. 1), capítulo 26, párrafo 26.1) UN " ينبغي للسكان اﻷصليين ولمجتمعاتهم المحلية التمتع بكامل حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بدون إعاقة أو تمييز " . A/CONF.151/26/Rev.1 (Vol.1))، الفصل ٢٦، الفقرة ٢٦-١(
    c) asegurarse de que la utilización de la ciencia y la tecnología contribuyeran a la realización más plena posible de los derechos humanos y las libertades fundamentales sin discriminación alguna por motivos de raza, sexo, idioma o creencias religiosas (párr. 7); UN )ج( " لكفالة جعل المنجزات العلمية والتكنولوجية تستخدم لتأمين اﻹعمال اﻷكمل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو المعتقدات الدينية " )الفقرة ٧(؛
    2. Reafirma la obligación de los Estados de velar por que las personas pertenecientes a minorías puedan ejercer plena y efectivamente todos los derechos humanos y las libertades fundamentales sin discriminación alguna y en condiciones de total igualdad ante la ley, de conformidad con la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; UN ٢ - تعيد تأكيد التزام الدول بضمان إمكانية قيام اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات بالممارسة الكاملة والفعالة لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية دون أي تمييز وبالمساواة التامة أمام القانون وفقا لﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
    El Sr. NAJEM (Líbano) dice que la cooperación internacional para consolidar y desarrollar el respeto a los derechos humanos y las libertades fundamentales sin discriminación alguna constituye uno de los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٧٩ - السيد نجم )لبنان(: قال إن التعاون الدولي لتعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية دون تمييز من أي نوع، هو أحد اﻷهداف المبينة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    2. Reafirma la obligación de los Estados de velar por que las personas pertenecientes a minorías puedan ejercer plena y efectivamente todos los derechos humanos y las libertades fundamentales sin discriminación alguna y en condiciones de total igualdad ante la ley, de conformidad con la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; UN ٢ - تعيد تأكيد التزام الدول بضمان إمكانية قيام اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات بالممارسة الكاملة والفعالة لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية دون أي تمييز وبالمساواة التامة أمام القانون وفقا لﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
    2. Reafirma la obligación de los Estados de velar por que las personas pertenecientes a minorías puedan ejercer plena y efectivamente todos los derechos humanos y las libertades fundamentales sin discriminación alguna y en condiciones de total igualdad ante la ley, de conformidad con la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; UN ٢ - تؤكد من جديد التزام الدول بضمان إمكانية قيام اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات بالممارسة الكاملة والفعالة لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية دون أي تمييز وبالمساواة التامة أمام القانون وفقا لﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
    En la Declaración y Programa de Acción de Viena se reafirmó que el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales sin distinción alguna era una regla fundamental de las normas internacionales de derechos humanos. La eliminación de todas las formas de racismo y discriminación racial, de la xenofobia y de otras manifestaciones conexas de intolerancia es, por tanto, una tarea prioritaria de la comunidad internacional. UN ٢٧ - لقد أكد إعلان وبرنامج عمل فيينا من جديد أن احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية دون تمييز من أي نوع هو الغاية الرئيسية للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان، ولذلك فإن القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من التعصب هو من مهام المجتمع الدولي ذات اﻷولوية.
    2. Reafirma la obligación de los Estados de velar por que las personas pertenecientes a minorías puedan ejercer plena y efectivamente todos los derechos humanos y las libertades fundamentales sin discriminación alguna y en condiciones de total igualdad ante la ley, de conformidad con la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; UN ٢ - تؤكد من جديد التزام الدول بضمان إمكانية قيام اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات بالممارسة الكاملة والفعالة لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية دون أي تمييز وفي مساواة تامة أمام القانون وفقا لﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
    44. El Sr. MANZ (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea, los países asociados de Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, la República Checa y Rumania y, además, Islandia, dice que el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales sin distinción es una norma fundamental del derecho internacional relativo a los derechos humanos. UN ٤٤ - السيد مانتس )النمسا(: قال، وهو يتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة إليه: إستونيا، بلغاريا، بولندا، الجمهورية التشيكية، رومانيا، سلوفاكيا، سلوفينيا، قبرص، لاتفيا، ليتوانيا، هنغاريا باﻹضافة إلى أيسلندا، إن احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية دون تمييز هو قاعدة أساسية من قواعد القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    Reafirmaron que los Estados tienen el deber de garantizar el pleno disfrute de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales sin discriminación y en plena igualdad ante la ley. UN كما أكدوا مجدداً على أن الدول تتحمَّل واجب كفالة التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية دون أي تمييز وبمساواة تامة أمام القانون.
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, establecido en la Carta de las Naciones Unidas, es la realización de la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, y promover y alentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales sin ninguna distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN إذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة المحددة في ميثاق الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Han transcurrido 55 años desde que " Nosotros los pueblos de las Naciones Unidas " decidimos mantener la paz y la seguridad internacionales, lograr la cooperación internacional para solucionar los problemas económicos y sociales internacionales y fomentar el respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales sin distinción de raza, idioma o religión. UN لقد مضت 55 سنة منذ قررنا " نحن شعوب الأمم المتحدة " الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، وتحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الدولية وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية دون تفرقة على أساس من العرق أو اللغة أو الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more