"humanos y los principios rectores" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنسان والمبادئ التوجيهية
        
    Con ese fin adoptó en 2007 una estrategia especial basada en las normas internacionales de derechos humanos y los Principios Rectores aplicables a los desplazamientos internos. UN ولتحقيق تلك الغاية اعتمدت في عام 2007 استراتيجية خاصة على أساس القانون الدولي لحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمشردين داخلياً.
    Aunque se han puesto en marcha importantes esfuerzos por promover el programa relativo a las empresas y los derechos humanos y los Principios Rectores, esos esfuerzos no son el resultado de una estrategia general de la Organización y, por tanto, se corre el riesgo de ser presa de la incoherencia y la fragmentación. UN والجهود المبذولة حالياً من أجل النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية هامة بالفعل، ولكنها لا تنبع من استراتيجية تنظيمية شاملة، وبذلك فهي تواجه خطر تشتت الجهود وعدم اتساقها.
    98. El programa relativo a las empresas y los derechos humanos y los Principios Rectores deben integrarse, en su caso, en las actividades orientadas al fomento de la capacidad del personal de las Naciones Unidas. UN 98- ينبغي إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية في مجال بناء قدرات موظفي الأمم المتحدة، حيثما كان ذلك مناسباً.
    c) Que se aumente la colaboración entre las instituciones financieras públicas y se incremente la armonización con las normas de derechos humanos y los Principios Rectores. UN (ج) إلى المزيد من التعاون بين المؤسسات المالية العامة والمواءمة مع معايير حقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية.
    d) Proporcionar a los reguladores financieros orientación sobre la integración de los derechos humanos y los Principios Rectores en su labor. UN (د) إلى تزويد هيئات تنظيم القطاع المالي بتوجيهات بشأن إدماج حقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية في عملها.
    El representante del ACNUDH subrayó la correlación entre varios de los principios esenciales del marco y algunos principios de derechos humanos que figuran en la Declaración Universal de Derechos humanos y los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos, por ejemplo la importancia que se concede a la participación y el objetivo de promover el desarrollo sostenible. UN وأبرز ممثل المفوضية السامية العلاقة القائمة بين عدة مبادئ أساسية واردة في الإطار ومبادئ حقوق الإنسان الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، كالتركيز على المشاركة وهدف تعزيز التنمية المستدامة.
    30. La incorporación estratégica a nivel macro del programa relativo a las empresas y los derechos humanos y los Principios Rectores en el sistema de las Naciones Unidas será necesaria para conseguir la integración más profunda de los Principios en los programas, estructuras y actividades existentes, tanto a nivel nacional como internacional, que se mencionan en la sección siguiente. UN 30- وسيكون إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية إدماجاً استراتيجياً على المستوى الكلي في منظومة الأمم المتحدة أمراً ضرورياً لمواصلة العمل بالمبادئ التوجيهية في الهياكل والبرامج والأنشطة القائمة على الصعيدين العالمي والوطني، على النحو المعروض في الفرع الوارد أدناه.
    52. El Grupo de Trabajo tomó nota de los múltiples problemas que plantea la sensibilización sobre los derechos humanos y los Principios Rectores entre las pequeñas y medianas empresas, y de la iniciativa de la Comisión Europea y otros, de impartir orientación específica sobre los Principios Rectores a dichas empresas. UN 52- أحيط الفريق العامل علماً بكل من التحديات المتعددة التي تواجه رفع الوعي بحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية فيما بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وبمبادرة المفوضية الأوروبية وغيرها لتقديم توجيهات محددة إلى المؤسسات بشأن المبادئ التوجيهية.
    a) Que los Estados aseguren una integración más efectiva de los derechos humanos y los Principios Rectores en las políticas de las instituciones financieras públicas, con inclusión de las instituciones financieras multilaterales y los organismos de crédito a la exportación; UN (أ) إلى أن تضمن الدول إدماج حقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية بمزيد من الفعالية في سياسات المؤسسات المالية العامة، بما في ذلك المؤسسات المالية المتعددة الأطراف ووكالات ائتمان التصدير؛
    d) Integrar las referencias a los derechos humanos y los Principios Rectores en las normas e instrumentos de las Naciones Unidas sobre inversiones y finanzas, incluidos los principios de contratación responsable. UN (د) إدماج إشارات مرجعية إلى حقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية في معايير الأمم المتحدة وصكوكها المتعلقة بالاستثمار والتمويل، بما في ذلك مبادئ الاستثمار المسؤول.
    82. El programa de las Naciones Unidas relativo a las empresas y los derechos humanos y los Principios Rectores deberían incorporarse al nivel de las políticas estratégicas en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos, fondos y programas especializados. UN 82- ينبغي إدماج برنامج الأمم المتحدة الخاص بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية في منظومة الأمم المتحدة برمتها، بما يشمل الوكالات والصناديق والبرامج الخاصة على مستوى السياسات الاستراتيجية.
    22.5 La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios seguirá perfilando una agenda de políticas humanitarias en que se determinen las nuevas tendencias y retos del sector, armonizando las posiciones de los distintos organismos humanitarios sobre la base del derecho internacional humanitario, los derechos humanos y los Principios Rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182. UN 22-5 وسيواصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وضع جدول أعمال للسياسة العامة الإنسانية يحدد الاتجاهات والتحديات الناشئة في مجال المساعدة الإنسانية، وذلك بتكوين مواقف منسقة في مجال السياسة العامة فيما بين وكالات المساعدة الإنسانية استنادا إلى القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية على النحو الوارد في مرفق القرار 46/182.
    30. De conformidad con la resolución mencionada, el Consejo de Derechos Humanos examinará también el informe del Representante Especial relativo a las opciones para proseguir con la puesta en práctica del marco para las empresas y los derechos humanos y los Principios Rectores para su aplicación (A/HRC/17/32). UN 30- وعملاً بالقرار ذاته، سينظر مجلس حقوق الإنسان أيضاً في تقرير الممثل الخاص المتعلق بالخيارات المتاحة لمواصلة تفعيل إطار العمل المتعلق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية من أجل تنفيذه (A/HRC/17/32).
    23.5 La Subdivisión de Estudios y Formulación de Políticas, con sede en Nueva York, seguirá determinando las nuevas tendencias y retos humanitarios, armonizando las posiciones de política de los distintos organismos humanitarios sobre la base del derecho internacional humanitario, los derechos humanos y los Principios Rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182 de la Asamblea General. UN ٢٣-5 وسيواصل فرع الدراسات ووضع السياسات في نيويورك تحديد الاتجاهات والتحديات المستجدة في مجال المساعدة الإنسانية، وبناء مواقف منسقة في مجال السياسة العامة فيما بين الوكالات المعنية بالمساعدة الإنسانية استناداً إلى القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more