"humanos y organizaciones no gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنسان والمنظمات غير الحكومية
        
    • الإنسان ومنظمات غير حكومية
        
    • الإنسان ومع المنظمات غير الحكومية
        
    Interacción con los interesados, en particular instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales UN التفاعل مع الجهات صاحبة المصلحة، وخاصة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    El Sr. Kalumiya dijo que los organismos de las Naciones Unidas estaban colaborando con organismos de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales en relación con este problema. UN وقال السيد كالوميا إن وكالات الأمم المتحدة تعمل مع وكالات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية على معالجة هذه المشكلة.
    Los abogados, grupos defensores de los derechos humanos y organizaciones no gubernamentales (ONG) pueden tener dificultades para acceder a los presos. UN وقد يصعب وصول المحامين والمجموعات المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية إلى السجناء.
    Participaron en la reunión representantes del Instituto Panamericano de Derechos humanos y organizaciones no gubernamentales regionales. UN وشارك في الاجتماع ممثلو معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية إقليمية.
    En los debates también participaron instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وشاركت في المناقشات أيضاً مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    Supervisión directa del Departamento de Derechos humanos y organizaciones no gubernamentales mientras desempeñó el cargo de Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores de Egipto UN عندما كنت مساعد وزير الخارجية فـي مصـر، أشـرفت بصفة مباشرة على إدارة حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    Asistieron a la conferencia un total de 50 representantes de gobiernos, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales. UN وحضر المؤتمر ما مجموعه 50 ممثلاً للحكومات والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    5. Cooperación con instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales UN 5- التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    6. Cooperación con instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales UN 6- التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    Defensores de los derechos humanos y organizaciones no gubernamentales UN المدافعات عن حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    B. Relaciones del Comité con instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales UN باء- علاقات اللجنة مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    7. Instituto alemán de Derechos humanos y organizaciones no gubernamentales (ONG) UN 7 - المعهد الألماني لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    Asistieron a la reunión miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, representantes de los Estados, entidades de las Naciones Unidas, instituciones nacionales independientes de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وحضر الاجتماع أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وممثلو الدول، وكيانات تابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    El ACNUDH impartió asimismo sesiones de capacitación sobre los conceptos de la Convención y el desarrollo de los derechos humanos para representantes de la sociedad civil palestina, incluidas varias organizaciones de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales. UN ونظمت المفوضية أيضا دورات تدريبية بشأن الاتفاقية، وبلورة المفاهيم المتعلقة بحقوق الإنسان لممثلي المجتمع المدني الفلسطيني، بما في ذلك منظمات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المختلفة.
    :: 6 talleres sobre derechos humanos destinados a las fuerzas del orden, las fuerzas de seguridad, el instituto nacional de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales sobre las normas internacionales de derechos humanos UN :: تنظيم ست حلقات عمل عن حقوق الإنسان للجهات المعنية بإنفاذ القانون، وقوات الأمن، والمعهد الوطني لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المحلية بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    Asimismo, se reunió con Estados partes en la Convención, entidades de las Naciones Unidas y representantes de la sociedad civil, así como con instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales. UN واجتمعت أيضا بالدول الأطراف في الاتفاقية، وكيانات الأمم المتحدة وممثلي منظمات المجتمع المدني، ومنها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Participaron como observadores en el seminario Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales, órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وشاركت في الحلقة بصفة مراقب دول أعضاء ومنظمات حكومية دولية، وهيئات ووكالات تابعة للأمم المتحدة، ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    Forman parte de esos mecanismos el Tribunal Constitucional, el Instituto para la Supervisión de la Legislación Vigente, el Ombudsman parlamentario, el Centro Nacional de Derechos humanos y organizaciones no gubernamentales. UN تشمل هذه الآليات محكمة دستورية ومعهدا لرصد التشريعات السارية وأمانة مظالم برلمانية ومركزا وطنيا لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    Dicha publicación se compone de 21 estudios monográficos sobre iniciativas de reforma de la gobernanza seleccionadas de entre más de 120 ejemplos presentados por gobiernos, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales. UN ويتألف المنشور من 21 دراسة حالة إفرادية تتعلق بمبادرات إصلاح الحوكمة جرى اختيارها من بين 120 تقريراً وردت من حكومات، ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    También formularon declaraciones un signatario y tres observadores, que incluían representantes de instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales. UN وأدلت ببيانات أيضا جهة موقعة واحدة() وثلاث جهات مراقبة، منها ممثلو مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية().
    2. Se recibieron contribuciones de Estados, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales. UN ٢- وقد وردت مساهمات من دول ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية().
    Resulta interesante observar que el Comité continuará con la discusión entablada en su período de sesiones anterior sobre el mejoramiento de la cooperación con instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales (ONG) y que, conforme a la práctica establecida en otros órganos creados en virtud de tratados, ha consagrado tiempo oficial de reunión al encuentro con representantes de esas instituciones y organizaciones. UN ويجدر أن يلاحظ أن اللجنة ستواصل مناقشاتها التي بدأتها في الدورة السابقة بشأن تحسين تعاونها مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومع المنظمات غير الحكومية وقد خصصت، أسوة بالممارسة المتبعة في غيرها من هيئات المعاهدات، جانباً من وقت الاجتماع لملاقاة ممثلي هذه الجهات الفاعلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more