"humanos y sus mecanismos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنسان وآليات
        
    La finalidad de estas reuniones es examinar cuestiones relacionadas con la aplicación de los principales tratados internacionales de derechos humanos y sus mecanismos de vigilancia. UN والهدف من هذه الاجتماعات هو استعراض المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وآليات رصد ذلك التنفيذي.
    Reconociendo también la importancia de los instrumentos regionales de derechos humanos y sus mecanismos de vigilancia como complemento del sistema universal de promoción y protección de los derechos humanos, UN وإذ تسلم أيضاً بأهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية المكملة للنظام العالمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Reconociendo también la importancia de los instrumentos regionales de derechos humanos y sus mecanismos de vigilancia como complemento del sistema universal de promoción y protección de los derechos humanos, UN وإذ تسلم أيضاً بأهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية المكملة للنظام العالمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    La finalidad de estas reuniones es examinar cuestiones relacionadas con la aplicación de los principales tratados internacionales de derechos humanos y sus mecanismos de vigilancia. UN ويتمثل الهدف من هذه الاجتماعات في استعراض المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وآليات رصد ذلك التنفيذ.
    En el informe se estudian las medidas y las iniciativas adoptadas por los órganos de supervisión de los tratados de derechos humanos, la Comisión de Derechos humanos y sus mecanismos de derechos humanos, así como la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN وينظر التقرير في الخطوات والمبادرات التي تتخذها هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان التابعة لها ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Asistieron a la reunión unos 30 jueces, fiscales y abogados para debatir temas como las normas internacionales de derechos humanos y sus mecanismos de aplicación, la independencia e imparcialidad del poder judicial y la función de las autoridades judiciales en la defensa de los derechos humanos. UN وحضر الاجتماع نحو ثلاثين شخصا بين قاض ومدع عام ومحام، لمناقشة موضوعات مثل القانون الدولي لحقوق الإنسان وآليات إنفاذه، واستقلالية القضاء وحياده، ودور القضاء في تدعيم حقوق الإنسان.
    La finalidad de estas reuniones es examinar cuestiones relacionadas con la aplicación de los principales tratados internacionales de derechos humanos y sus mecanismos de vigilancia. UN ويتمثل الهدف من هذه الاجتماعات في استعراض المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وآليات رصد ذلك التنفيذ.
    La finalidad de estas reuniones de los comités es examinar cuestiones relacionadas con la aplicación de los principales tratados internacionales de derechos humanos y sus mecanismos de vigilancia. UN ويتمثل الهدف من هذه الاجتماعات في استعراض المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وآليات رصد ذلك التنفيذ.
    En el presente informe se estudian las medidas adoptadas por los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, la Comisión de Derechos humanos y sus mecanismos de derechos humanos, así como por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) con miras a integrar las perspectivas de género y los derechos humanos de la mujer en las actividades en materia de derechos humanos. UN يعالج هذا التقرير الخطوات المتخذة من قبل الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان التابعة لها وكذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في سبيل إدماج المنظور الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    En el presente informe se estudian las medidas adoptadas por los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, la Comisión de Derechos humanos y sus mecanismos de derechos humanos, así como por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) con miras a integrar las perspectivas de género y los derechos humanos de la mujer en las actividades en materia de derechos humanos. UN يتناول هذا التقرير الخطوات الجديدة التي اتخذتها هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات، ولجنة حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان التابعة لها ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سبيل إدماج المنظور الجنساني وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    En él se estudian las medidas y las iniciativas adoptadas por los órganos de supervisión de los tratados de derechos humanos, la Comisión de Derechos humanos y sus mecanismos de derechos humanos, así como la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) y las misiones de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وينظر التقرير في الخطوات والمبادرات التي اتخذتها هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان التابعة لها ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومؤسسات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان العاملة في الميدان.
    Algunos instrumentos de derechos humanos y sus mecanismos de seguimiento se ocupan igualmente del acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación, la ciencia y tecnología y su acceso al pleno empleo y a un trabajo decente. UN 7 - كما تتناول صكوك حقوق الإنسان وآليات رصدها إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، وإمكانية حصولهن على فرص عمل كاملة وعمل لائق.
    El Sr. Ruidiaz (Chile) dice que su país recibió con satisfacción la reciente visita del Grupo de Trabajo y mantiene una invitación abierta al Consejo de Derechos humanos y sus mecanismos de protección. UN 62 - السيد رويدياث (شيلي): قال إن بلده رحّب بالزيارة التي قام بها الفريق العامل مؤخرا إلى بلده، كما وجّه دعوة مفتوحة إلى مجلس حقوق الإنسان وآليات الحماية التابعة له.
    Los esfuerzos realizados por los órganos creados en virtud de tratados y su personal para reunirse con representantes de los pueblos indígenas y explicar su labor han generado un mayor interés, y todas las actividades de capacitación sobre derechos humanos de la OACDH incluyen módulos encaminados a mejorar el conocimiento de los tratados de derechos humanos y sus mecanismos de vigilancia. UN والجهود التي تبذلها الهيئات المنشأة بمعاهدات أو يبذلها العاملون لدى تلك الهيئات من أجل الالتقاء بالشعوب الأصلية وتوضيح أعمالهم قد أثارت مزيدا من الاهتمام، كما أن كافة أنشطة التدريب في مجال حقوق الإنسان، التي تضطلع بها المفوضية، تتضمن وحدات ترمي إلى تحسين المعارف المتعلقة بمعاهدات حقوق الإنسان وآليات رصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more