"hungría a" - Translation from Spanish to Arabic

    • هنغاريا على
        
    • هنغاريا في
        
    Por último, exhorta al Gobierno de Hungría a que difunda la Convención más ampliamente. UN ١٦ - وأخيرا حثت حكومة هنغاريا على نشر الاتفاقية على نطاق أوسع.
    Se alienta a Hungría a ratificar la Convención sobre la Enseñanza Técnica y Profesional. UN 51 - وتشجع اليونسكو هنغاريا على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    Polonia alentó a Hungría a resolver los problemas de los refugiados y los extranjeros creando las condiciones necesarias para que pudieran integrarse en la sociedad. UN وحثت بولندا هنغاريا على معالجة مشاكل اللاجئين والأجانب بإيجاد ظروف لإدماجهم في المجتمع.
    Alentó a Hungría a seguir adaptando su sistema nacional a las normas internacionales. UN وشجعت هنغاريا على أن تواصل مطابقة نظامها الوطني للمعايير الدولية.
    Hungría reiteró en los foros multinacionales pertinentes la importancia de esa entrada en vigor y el apoyo de Hungría a la misma, e instó a su ratificación UN وتكرر هنغاريا في المحافل المتعددة الأطراف ذات الصلة التأكيد على أهمية بدء نفاذ المعاهدة ودعم هنغاريا لهذا الأمر، وتحث على التصديق عليها
    Alentó a Hungría a seguir fomentando la integración del pueblo romaní. UN وشجعت هنغاريا على أن تواصل تعزيز إدماج المنتمين إلى جماعة الروما.
    Palestina alentó a Hungría a establecer una estrategia para lograr la plena integración de los refugiados y los extranjeros y facilitar una rápida y mejor integración de estos en la sociedad. UN وشجعت هنغاريا على أن تضع استراتيجية للإدماج الكامل للاجئين والأجانب من أجل إدماجهم بسرعة وعلى نحو أفضل في المجتمع.
    Respuestas de Hungría a la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar sus informes periódicos séptimo y octavo combinados* ** UN ردود هنغاريا على قائمة القضايا التي ينبغي تناولها عند النظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن* **
    El Comité insta al Gobierno de Hungría a que adopte medidas más enérgicas para prevenir y contrarrestar las actitudes y los actos de violencia racial contra determinados individuos. UN ١٢٣ - تحث اللجنة حكومة هنغاريا على اتخاذ خطوات أنشط لمنع ومواجهة مواقف وأعمال التمييز العنصري التي تُرتكب ضد اﻷفراد.
    Al destacar la adhesión de Hungría a la cooperación internacional, manifiesta su preocupación por el hecho de que esta cuestión, sobre la que debería haberse alcanzado un consenso, se haya transformado en motivo de discordia, y que no se hayan podido superar las diferencias en el tiempo consagrado a las consultas. UN وأشار إلى حرص هنغاريا على التعاون الدولي وأعرب عن قلقه ﻷن هذه المسألة المفترض أن تحظى بتوافق لﻵراء قد أصبحت مصدرا للخلاف، وﻷن الوقت الذي خصص للمشاورات لم يكن كافيا لتسوية الخلافات.
    Por lo tanto, el Comité alienta al Gobierno de Hungría a que considere la posibilidad de ratificar el tratado en el que todavía no es parte, a saber, la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN لذلك تشجع اللجنة حكومة هنغاريا على النظر في التصديق على المعاهدة التي ليست طرفا فيها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Por lo tanto, el Comité alienta al Gobierno de Hungría a que considere la posibilidad de ratificar el tratado en el que todavía no es parte, a saber, la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN لذلك تشجع اللجنة حكومة هنغاريا على النظر في التصديق على المعاهدة التي ليست طرفا فيها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    54. Australia alentó a Hungría a crear una institución nacional de derechos humanos que estuvieran en plena conformidad con los Principios de París. UN 54- وشجعت أستراليا هنغاريا على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتوافق تماماً ومبادئ باريس.
    63. Los Estados Unidos de América alentaron a Hungría a seguir apoyando los principios y las instituciones democráticas. UN 63- وشجعت الولايات المتحدة الأمريكية هنغاريا على مواصلة مساندتها للمبادئ والمؤسسات الديمقراطية.
    Guatemala expresó interés en los programas sociales y de integración para la comunidad romaní y alentó a Hungría a seguir velando por el pleno ejercicio de los derechos humanos de las minorías. UN وأبدت غواتيمالا اهتمامها ببرامج الإدماج الاجتماعي لجماعة الروما وحثت هنغاريا على مواصلة كفالة التمتع الكامل بحقوق الإنسان للأقليات.
    Instó a Hungría a que se asegurara de que esos delitos fueran investigados de manera exhaustiva y efectiva y que los responsables fueran enjuiciados según leyes que previeran sanciones proporcionales a la gravedad del atentado cometido contra los derechos humanos. UN وحثت المنظمة هنغاريا على ضمان التحقيق الكامل والفعال في تلك الجرائم وعلى ملاحقة المسؤولين عنها بموجب القوانين التي تنص على عقوبات تتناسب وخطورة انتهاكات حقوق الإنسان.
    Sin embargo, el que Azerbaiyán haya engañado al Gobierno de Hungría a nivel estatal no exonera a este último de su responsabilidad moral por haber amparado un delito grave. UN ولكن الخداع الذي تعرضت له هنغاريا على مستوى الدولة من جانب أذربيجان لا يعفيها من مسؤوليتها الأخلاقية في المساعدة في فعل إجرامي خطير.
    Basándose en el capítulo X, relativo a las medidas regionales, del Documento de Viena de 2011, Serbia ha firmado acuerdos bilaterales en la esfera de la limitación de armamentos con Hungría a nivel gubernamental y con Bulgaria a nivel de Ministerios de Defensa. UN وانطلاقا من الفصل العاشر من وثيقة فيينا لعام 2011، المتعلق بالتدابير الإقليمية، وقعت صربيا اتفاقين ثنائيين في مجال الحد من التسلح، مع هنغاريا على مستوى الحكومة، ومع بلغاريا على مستوى وزارة الدفاع.
    El 13 de octubre, la UNTAES organizó la visita de 20 refugiados que residen en Hungría a su aldea de Kopacevo en Baranja. UN وفــي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، ساعدت الادارة الانتقالية ٢٠ لاجئا مقيمين في هنغاريا على زيارة قريتهم، وهي قرية كوباتشيفو ببارانيا.
    78. El Relator Especial insta al Gobierno de Hungría a que tome todas las medidas necesarias para garantizar la independencia de la Comisión Nacional de Radio y Televisión (ORTT). UN 78- ويحث المقرر الخاص حكومة هنغاريا على اتخاذ كل الخطوات اللازمة لكفالة استمرار استقلال اللجنة الوطنية للإذاعة والتلفزيون.
    1. Aunque la contribución de Hungría a las emisiones globales de gases de efecto invernadero es insignificante en valores absolutos, es muy elevada en proporción a su población o a su producto interior bruto. UN ١- لئن كان إسهام هنغاريا في انبعاثات غازات الدفيئة في إجمالي الانبعاثات بالقيم المطلقة لا يذكر إلا أنه مرتفع جداً من حيث نسبته إلى عدد السكان أو إلى الناتج المحلي اﻹجمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more