"hungría y eslovaquia" - Translation from Spanish to Arabic

    • هنغاريا وسلوفاكيا
        
    • لهنغاريا وسلوفاكيا
        
    • وهنغاريا وسلوفاكيا
        
    • سلوفاكيا وهنغاريا
        
    Hungría y Eslovaquia firmaron un tratado bilateral para regular los derechos de las minorías; UN ووقعت هنغاريا وسلوفاكيا معاهدة ثنائية تنظم معاملة اﻷقليات؛
    Hungría y Eslovaquia firmaron un tratado bilateral para regular los derechos de las minorías; UN ووقعت هنغاريا وسلوفاكيا معاهدة ثنائية تنظم معاملة اﻷقليات؛
    61. El observador de Hungría dijo que la Declaración se había incorporado en la legislación nacional mediante la ratificación por el Parlamento húngaro de un tratado bilateral de buena vecindad entre Hungría y Eslovaquia. UN ١٦- وذكر المراقب من هنغاريا أن الاعلان قد أدرج في التشريع الوطني عن طريق تصديق البرلمان الهنغاري على معاهدة ثنائية عن علاقات حسن الجوار بين هنغاريا وسلوفاكيا.
    B. Hungría y Eslovaquia deben entablar negociaciones de buena fe, teniendo presente la situación actual, y adoptar las medidas necesarias para la consecución de los objetivos del Tratado de 16 de septiembre de 1977 en la forma que acuerden; UN باء - أنه ينبغي لهنغاريا وسلوفاكيا أن تتفاوضا بنية حسنة على ضوء الحالة السائدة، وأن تتخذا جميع التدابير اللازمة لضمان تحقيق أهداف معاهدة ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٧٧، وفقا للطرائق التي قد تتفقان عليها؛
    B. Hungría y Eslovaquia deben entablar negociaciones de buena fe, teniendo presente la situación actual, y adoptar las medidas necesarias para la consecución de los objetivos del Tratado de 16 de septiembre de 1977 en la forma que acuerden; UN باء - أنه ينبغي لهنغاريا وسلوفاكيا أن تتفاوضا بنية حسنة في ضوء الحالة السائدة، وأن تتخذا جميع التدابير اللازمة لضمان تحقيق أهداف معاهدة 16 أيلول/سبتمبر 1977، وفقا للطرائق التي قد تتفقان عليها؛
    Eslovenia también suscribió acuerdos de libre comercio en 1994 con la República Checa, Hungría y Eslovaquia. Notas UN كما عقدت سلوفينيا في عام ١٩٩٤ اتفاقا لحرية التجارة مع الجمهورية التشيكية وهنغاريا وسلوفاكيا.
    El banco central de Eslovaquia abandonó el tipo de cambio fijo el 1º de octubre de 1998 y los bancos centrales de Hungría y Eslovaquia intervinieron en los mercados de divisas utilizando una proporción importante de sus reservas de divisas para respaldar las monedas nacionales. UN وقد ألغى المصرف المركزي السلوفاكي سعـر الصـرف الثابــت في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، كما أن المصرفين المركزيين في سلوفاكيا وهنغاريا قد تدخلا في أسواق النقد اﻷجنبي واستخدما في ذلك جزءا كبيرا من احتياطييهما من النقد اﻷجنبي لدعم عملة كل بلد من البلدين.
    Posteriormente, dirigió su atención al caso relativo al Proyecto Gabčíkovo-Nagymaros, presentado en virtud de un Acuerdo Especial entre Hungría y Eslovaquia. UN وبعد ذلك، حولت انتباهها إلى القضية المتعلقــة بمشــروع غابسيكوفـــو - ناجيماروس، والمرفوعــة بناء على " اتفاق خاص " بين هنغاريا وسلوفاكيا.
    Durante la mayor parte del año 1997, la Corte se ocupó exclusivamente del complejo asunto de Gabčíkovo-Nagymaros, relativo a los lugares de ubicación de una presa controvertida, planteado en virtud de un acuerdo especial concertado entre Hungría y Eslovaquia. Se ha emitido un fallo el 25 de septiembre. UN وفي عام ١٩٩٧، كانت المحكمة مشغولة تماما معظم السنة بقضية كابسيكوفو ضد ناجيماروس بشأن مواقع السد المثيرة للجدل والتي تم عرضها باتفاق خاص بين هنغاريا وسلوفاكيا وقد صدر حكم بشأنها في ٢٥ أيلول/سبتمبر.
    1994-1996 - Miembro de un grupo de expertos enviado a Hungría y Eslovaquia en nombre del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) UN 1994-1996- عضو في فريق خبراء زار هنغاريا وسلوفاكيا نيابة عن المفوض السامي لشؤون الأقليات الوطنية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Aguardamos con interés los fallos de la Corte en esas dos causas con implicaciones medioambientales, y esperamos que se inspiren en los fundamentos del litigio, ahora célebre, Proyecto Gabčíkovo-Nagymaros entre Hungría y Eslovaquia. UN ونتطلع باهتمام إلى الأحكام التي تصدرها المحكمة في هاتين القضيتين لما تنطويان عليه من آثار بيئية، ونرجو أن يُستند فيها إلى الأسس التي أرسيت في قضية غابشيكوفو - ناغيماروس بين هنغاريا وسلوفاكيا.
    Recientemente se han agregado a la lista el caso entre Hungría y Eslovaquia, relativo a los embalses del Danubio, y la solicitud de una opinión consultiva sobre el uso de armas nucleares, formulada por la Organización Mundial de la Salud, que es actualmente la única solicitud de opinión consultiva que figura en la lista de casos. UN وثمة إضافتان أخيرتان إلى القائمة هما القضية بين هنغاريا وسلوفاكيا حول سدود نهر الدانوب، وطلب من منظمة الصحة العالمية لفتوى تتعلق باستعمال اﻷسلحة النووية - وهو طلب الفتوى الوحيد في القائمة في الوقت الراهن.
    1. Proyecto Gabčíkovo-Nagymaros (Hungría/Eslovaquia) El 2 de julio de 1993, Hungría y Eslovaquia notificaron en forma conjunta a la Corte un acuerdo especial suscrito el 7 de abril de 1993 por el cual le plantearían determinadas cuestiones surgidas en relación con la aplicación y terminación del Tratado de Budapest de 16 de septiembre de 1977 relativo a la construcción y explotación del sistema de embalse Gabčíkovo-Nagymaros. UN 89 - في 2 تموز/يوليه 1993، أشعرت هنغاريا وسلوفاكيا معا المحكمة، بتوقيع اتفاق خاص في 7 نيسان/أبريل 1993، يقضي بأن تُعرض على المحكمة بعض المسائل الناجمة عن خلافات بشأن تنفيذ وإنهاء معاهدة بودابست المبرمة في 16 أيلول/سبتمبر 1977 والمتعلقة بإنشاء وتشغيل شبكة سدود غابشيكوفو - ناغيماروس.
    Al Canadá le complace mucho que más Estados se hayan adherido al Acuerdo en 2008 -- la República de Corea, Palau, Omán, Hungría y Eslovaquia -- con lo que el número de Estados miembros asciende a 72, 14 más que en 2006, cuando se celebró la Conferencia de Examen. UN ومما يسرّ كندا أن المزيد من الدول أصبحت أطرافاً في تلك المنظمات عام 2008 - جمهورية كوريا، بالاو، عُمان، هنغاريا وسلوفاكيا - مما يرفع مجموع تلك الدول إلى 72 دولة، أي بزيادة 14 دولة عما كانت عليه في عام 2006، بالتزامن مع انعقاد مؤتمر الاستعراض.
    49. Al respecto, se informó al Relator Especial de que el redactor jefe de Nepszava (La Voz del Pueblo) publicó antes de las elecciones de mayo de 1998 el proyecto de acuerdo entre Hungría y Eslovaquia para la construcción de una represa hidroeléctrica en el Danubio. UN 49- وفي هذا الصدد أحيط المقرر الخاص علماً أن رئيس تحرير " نيبسزافا " (أي صوت الشعب) نشرت قبل انتخابات أيار/مايو 1998 مشروع اتفاق بين هنغاريا وسلوفاكيا لإنشاء سد لتوليد الطاقة الكهربائية المائية على نهر الدانوب.
    De esta manera, en su reciente decisión recaída en el caso de las medidas de la Comunidad Europea relativas a la Carne y los productos de la carne (hormonas), tuvo en cuenta las conclusiones de la Corte en el caso relativo al proyecto Gabcikovo-Nagymaros, entre Hungría y Eslovaquia, relativo a la existencia del principio de precaución. UN ففي قرارها الأخير المتعلق بتدابير الاتحاد الأوروبي المتعلقة باللحوم ومنتجات للحوم (الهرمونات)، أخذت المحكمة في الاعتبار ما انتهت إليه محكمة العدل الدولية في قضية مشروع غابشيكوفو - ناجيماروس بين هنغاريا وسلوفاكيا فيما يتعلق بوجود مبدأ الحيطة.
    B. Hungría y Eslovaquia deben entablar negociaciones de buena fe, teniendo presente la situación actual, y adoptar las medidas necesarias para la consecución de los objetivos del Tratado de 16 de septiembre de 1977 en la forma que acuerden; UN باء - أنه ينبغي لهنغاريا وسلوفاكيا أن تتفاوضا بنية حسنة في ضوء الحالة السائدة، وأن تتخذا جميع التدابير اللازمة لضمان تحقيق أهداف معاهدة 16 أيلول/سبتمبر 1977، وفقا للطرائق التي قد تتفقان عليها؛
    B. Hungría y Eslovaquia deben entablar negociaciones de buena fe, teniendo presente la situación actual, y adoptar las medidas necesarias para la consecución de los objetivos del Tratado de 16 de septiembre de 1977 en la forma que acuerden; UN باء - أنه ينبغي لهنغاريا وسلوفاكيا أن تتفاوضا بنية حسنة في ضوء الحالة السائدة، وأن تتخذا جميع التدابير اللازمة لضمان تحقيق أهداف معاهدة 16 أيلول/سبتمبر 1977، وفقا للطرائق التي قد تتفقان عليها؛
    Entre los participantes figuraron representantes de Bulgaria, la República Checa, Hungría y Eslovaquia. UN وضم المشاركون فيه ممثلين من بلغاريا وجمهورية تشيكيا وهنغاريا وسلوفاكيا.
    817. También en la misma sesión, formularon declaraciones en explicación de voto antes de la votación los representantes de la Argentina, Chile, los Estados Unidos de América, Italia, el Japón, México, Noruega, los Países Bajos (también en nombre de Hungría y Eslovaquia) y el Uruguay. UN 817- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ببيانات تعليلاً للتصويت قبل التصويت ممثلو كل من الأرجنتين، وأوروغواي، وإيطاليا، وشيلي، والمكسيك، والنرويج، وهولندا (أيضاً باسم سلوفاكيا وهنغاريا) والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more