"hussein al saadi" - Translation from Spanish to Arabic

    • حسين السعدي
        
    Osama Mohsen Hussein Al Saadi y Mohamed Mohsen Hussein Al Saadi UN السيدان أسامة محسن حسين السعدي ومحمد محسن حسين السعدي
    Relativa a: Osama Mohsen Hussein Al Saadi y Mohamed Mohsen Hussein Al Saadi UN بشأن: أسامة محسن حسين السعدي ومحمد محسن حسين السعدي
    Mohamed Mohsen Hussein Al Saadi tenía 17 años cuando fue detenido. UN وكان محمد محسن حسين السعدي يبلغ من العمر 17 عاماً عند توقيفه.
    El hecho de que el menor de los hermanos, Osama Mohsen Hussein Al Saadi, no haya sido puesto en libertad una vez cumplida la pena fomenta aún más las dudas sobre la imparcialidad del juicio. UN ومما يزيد من الشكوك في احتمال إجراء محاكمة عادلة أن أسامة محسن حسين السعدي وهو الأخ الأصغر، بعد أن أنهى مدة الحكم عليه.
    4. El caso se refiere a Osama Mohsen Hussein Al Saadi y a Mohamed Mohsen Hussein Al Saadi. UN 4- تتعلق القضية بأسامة محسن حسين السعدي ومحمد محسن حسين السعدي.
    Al haberse cuestionado la imparcialidad del juicio, el Gobierno tiene el deber de iniciar una investigación al respecto, cuyo resultado puede dar lugar a una indemnización y repercutir también en la continuación del encarcelamiento de Mohamed Mohsen Hussein Al Saadi. UN وبما أن موضوع محاكمة الأخوين محاكمة عادلة أثار الشكوك، فإن من واجب الدولة إجراء تحقيق في ذلك، قد تؤدي نتائجه إلى تعويضات أخرى، وعواقب بالنسبة لاستمرار احتجاز محمد محسن حسين السعدي.
    Las razones que se puedan alegar para justificar la privación de libertad de Osama Mohsen Hussein Al Saadi y Mohamed Mohsen Hussein Al Saadi no podrán invocarse para denegar una demanda de indemnización. UN ولا يمكن التذرع بالأسباب التي قد تبرر اعتقال كل من أسامة محسن حسين السعدي ومحمد محسن حسين السعدي للاعتراض على طلب التعويض. الرأي
    7. Los casos que se resumen a continuación se comunicaron al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del modo siguiente: Osama Mohsen Hussein Al Saadi tenía 14 años cuando fue detenido. UN 7- وردت القضيتان الملخصتان إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي على النحو التالي: كان أسامة محسن حسين السعدي يبلغ من العمر 14 عاماً عند توقيفه.
    En el presente caso, está claro que Osama Mohsen Hussein Al Saadi y Mohamed Mohsen Hussein Al Saadi tienen derecho a reparación en virtud del artículo 9 5) del Pacto, en el que se establecen los principios generales. UN وفي الحالة الراهنة، من الواضح أن من حق أسامة محسن حسين السعدي ومحمد محسن حسين السعدي أن يطالبا بالتعويض بموجب المادة 9(5) من العهد، التي تنص على مبادئ عامة.
    24. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación, que incluyen la inmediata puesta en libertad de Osama Mohsen Hussein Al Saadi y la concesión de una reparación adecuada a Osama Mohsen Hussein Al Saadi y a Mohamed Mohsen Hussein Al Saadi. UN 24- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ جميع الخطوات لإصلاح الوضع، وذلك يتضمن إطلاق سراح أسامة محسن حسين السعدي فوراً وتقديم الجبر المناسب لأسامة محسن حسين السعدي ومحمد محسن حسين السعدي.
    La privación de libertad de Osama Mohsen Hussein Al Saadi y Mohamed Mohsen Hussein Al Saadi es arbitraria, por cuanto contraviene los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y se inscribe en las categorías I y III aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان أسامة محسن حسين السعدي ومحمد محسن حسين السعدي من الحرية هو أمر يخالف أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. وهو يندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more