Fueron asesinados cerca de 800.000 tutsis y hutus moderados. | UN | فقد قتل ما يقارب 000 800 من التوتسي ومن الهوتو المعتدلين. |
En cambio, la tercera condición, que exige que el grupo étnico sea el blanco de los ataques por su calidad de tal, plantea problemas debido a que los tutsis no son las únicas víctimas de las matanzas, pues también figuran entre ellas los hutus moderados. | UN | أما العنصر الثالث الذي يقتضي أن تكون الجماعة الاثنية مستهدفة بصفتها تلك فإن القطع بتوافره يثير مشكلة، نظرا ﻷن التوتسي ليسوا الضحايا الوحيدين للمذابح، التي لم تستثن الهوتو المعتدلين. |
Otros documentos recogen listas de los tutsis y de los opositores hutus moderados que había que matar a partir de mayo de 1992. | UN | وتضمنت مستندات أخرى قوائم بأسماء التوتسي والمعترضين الهوتو المعتدلين ممن تقرر قتلهم منذ أيار/مايو ٢٩٩١. |
En cambio, la tercera condición, que exige que el grupo étnico sea el blanco de los ataques por su calidad de tal, plantea problemas debido a que los tutsis no son las únicas víctimas de las matanzas, pues también figuran entre ellas los hutus moderados. | UN | أما العنصر الثالث الذي يقتضي أن تكون الجماعة الاثنية مستهدفة بصفتها تلك فإن القطع بتوافره يثير مشكلة، نظرا ﻷن التوتسي ليسوا الضحايا الوحيدين للمذابح، التي لم تستثن الهوتو المعتدلين. |
18. Algunos tutsis moderados han expresado preocupación por la solución que pueda dar el EPR al problema de la supuesta complicidad de parte de la población sin matar a civiles, mientras que algunos hutus moderados declaran que es difícil que los miembros de la población se nieguen a dar comida o alojamiento a milicias de tamaño considerable cuando éstas lo piden o lo exigen. | UN | ٨١- وأعرب بعض أفراد التوتسي المعتدلين عن قلقهم إزاء الطريقة التي سيحل بها الجيش الشعبي الرواندي مسألة تواطؤ السكان المزعوم بدون قتل مدنيين، بينما أعلن بعض أفراد الهوتو المعتدلين أنه يصعب على أفراد السكان رفض توفير الغذاء أو المأوى للميليشيات ذات الحجم الكبير عندما تطلب هذه الميليشيات أو تطالب بأن يوفر لها الغذاء أو المأوى. |
Otros documentos recogen listas de los tutsis y de los opositores hutus moderados que había que matar a partir de mayo de 1992. | UN | وتضمنت مستندات أخرى قوائم بأسماء التوتسي والمعترضين الهوتو المعتدلين ممن تقرر قتلهم منذ أيار/مايو ٢٩٩١. |
En el informe se citaban numerosas atrocidades perpetradas contra esos grupos, entre ellas el asesinato de hutus moderados por extremistas de esa misma etnia, actos de tortura y otros actos crueles, inhumanos o degradantes, así como actos de incitación al odio y a la violencia étnicos. | UN | واستشهد التقرير بأعمال شنيعة كثيرة ارتكبت ضد هاتين المجموعتين، بما في ذلك قتل الهوتو المعتدلين على يد الهوتو المتطرفين، وأعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بالاضافة الى التحريض على الكراهية والعنف لبواعث اثنية. |
En el informe se citaban numerosas atrocidades perpetradas contra esos grupos, entre ellas el asesinato de hutus moderados por extremistas de esta misma etnia, actos de tortura y otros actos crueles, inhumanos o degradantes, así como actos de incitación al odio y a la violencia étnicos. | UN | واستشهد التقرير بأعمال شنيعة كثيرة ارتكبت ضد هاتين المجموعتين، بما في ذلك قتل الهوتو المعتدلين على يد الهوتو المتطرفين، وأعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، باﻹضافة الى التحريض على الكراهية والعنف بدوافع إثنية. |
Pidió perdón por la falta de acción del Consejo de Seguridad y achacó la masacre de más de 800.000 tutsis y hutus moderados a la incapacidad del Consejo para reconocer las primeras señales que precedieron al genocidio y la de la Secretaría para aportar información práctica a ese respecto. | UN | واعتذر عن تقاعس مجلس الأمن، وعزا المسؤولية عن المذبحة التي راح ضحيتها ما يربو على 000 800 من التوتسي ومن الهوتو المعتدلين إلى عدم تعرف المجلس على البوادر الأولى التي سبقت الإبادة الجماعية، كما حمَّل المسؤولية للأمانة العامة عن عدم تقديم معلومات مفيدة لتحقيق هذه الغاية. |
46. Es preciso mencionar, a título de ejemplo, un documento que refleja la organización y el funcionamiento de las milicias, así como datos sobre su entrenamiento por la guardia presidencial; revela, por lo demás, que las milicias interahamwe (los que " atacan juntos " ) proyectaban eliminar a los opositores hutus moderados ya en mayo de 1992. | UN | ٦٤- ويمكن الاشارة على سبيل المثال الى مستند تضمن معلومات عن تنظيم وسير عمل الميليشيات وعناصر لها صلة بتدريبها على يد حرس الرئاسة. وقد أثبت هذا المستند، من جهة أخرى، أن ميليشيات الانتيرهاموي )أي الذين يهاجمون معاً( كانت قد خططت للقضاء على المعترضين الهوتو المعتدلين منذ أيار/مايو ٢٩٩١. |
46. Es preciso mencionar, a título de ejemplo, un documento que refleja la organización y el funcionamiento de las milicias, así como datos sobre su entrenamiento por la guardia presidencial; revela, por lo demás, que las milicias interahamwe (los que " atacan juntos " ) proyectaban eliminar a los opositores hutus moderados ya en mayo de 1992. | UN | ٦٤- ويمكن الاشارة على سبيل المثال الى مستند تضمن معلومات عن تنظيم وسير عمل الميليشيات وعناصر لها صلة بتدريبها على يد حرس الرئاسة. وقد أثبت هذا المستند، من جهة أخرى، أن ميليشيات الانتيرهاموي )أي الذين يهاجمون معاً( كانت قد خططت للقضاء على المعترضين الهوتو المعتدلين منذ أيار/مايو ٢٩٩١. |
En los mencionados informes se señala a algunos altos funcionarios del antiguo régimen, vasí como a los propietarios y periodistas de la " Radio des Milles Collines " como principales responsables de las matanzas, por haber incitado a la población hutu al exterminio de tutsis y al asesinato de hutus moderados. | UN | وتشير التقارير الى بعض المسؤولين الرفيعي المستوى في النظام السابق والى مالكي وصحفيي اذاعة التلال اﻷلف )راديو دي ميل كولينس( على أنهم مسؤولون مسؤولية رئيسية عن تحريض سكان جماعة الهوتو على إبادة التوتسي وقتل الهوتو المعتدلين. |
Los informes condenan el comportamiento de algunos funcionarios del antiguo régimen y el de los propietarios y periodistas de Radio des Mille Collines como principales responsables de incitar a la población hutu al exterminio de tutsis y al asesinato de hutus moderados. | UN | وتدين التقارير سلوك العديد من المسؤولين الرفيعي المستوى في النظام السابق ومالكي وصحفيي إذاعة التلال اﻷلف )راديو دي ميل كولينس(، الذين يتحملون المسؤولية الرئيسية عن تحريض جماعة الهوتو على إبادة التوتسي وقتل الهوتو المعتدلين. |
En su exposición, el Sr. Keating, que había presidido el Consejo en abril de 1994, pidió perdón por la falta de acción del Consejo de Seguridad y achacó la masacre de más de 800.000 tutsis y hutus moderados a la incapacidad del Consejo para reconocer las primeras señales que precedieron al genocidio y la de la Secretaría para aportar información práctica a ese respecto. | UN | واعتذر السيد كيتنغ، الذي كان رئيسا للمجلس في نيسان/أبريل 1994، في إحاطته الإعلامية عن تقاعس المجلس، وعزا المسؤولية عن المذبحة التي راح ضحيتها ما يربو على 000 800 من التوتسي ومن الهوتو المعتدلين إلى عدم تعرف المجلس على الدلائل المبكرة التي سبقت الإبادة الجماعية، وعدم قيام الأمانة العامة بتقديم معلومات مفيدة لتحقيق هذه الغاية. |
repercusión en el conflicto En julio de 1994, más de 700.000 hutus rwandeses llegaron a Kivu Nord cuando el Frente Patriótico Rwandés (FPR), dirigido por los tutsis, capturó Kigali y tomó el poder, luego del genocidio contra los tutsis y la matanza de hutus moderados por el régimen de Habyarimana, predominantemente hutu, entre abril y julio de 1994. | UN | ٩ - في تموز/يوليه ١٩٩٤، وصل ما يزيد على ٠٠٠ ٧٠٠ من الهوتو الروانديين إلى شمال كيفو عندما استولت الجبهة الوطنية الرواندية التي يتزعمها التوتسي على كيغالي وتسلمت مقاليد السلطة في أعقاب عمليات اﻹبادة الجماعية ضد التوتسي وقتل التوتسي المعتدلين على يد نظام هبياريمانا الذي يسيطر عليه الهوتو من نيسان/ أبريل إلى تموز/يوليه ١٩٩٤. |