"i de la convención en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأول للاتفاقية في
        
    • الأول بالاتفاقية في
        
    • الأول للاتفاقية من تقدم في
        
    • الأولى من هذه الاتفاقية ضمن
        
    EN EL ANEXO I de la Convención en 2006 UN الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في عام 2006
    de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención en 2007 26 UN الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في عام 2007 30
    nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención en 2007 UN الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في عام 2007
    El presente documento proporciona información pormenorizada sobre las proyecciones de los gases de efecto invernadero (GEI) presentadas por las Partes del anexo I de la Convención en sus últimas comunicaciones nacionales. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات مفصلة عن إسقاطات غازات الدفيئة وضعتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية في آخر البلاغات الوطنية التي قدمتها تلك الأطراف.
    Demostración de los avances realizados por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención en el cumplimiento de los compromisos contraídos en el marco del Protocolo de Kyoto 2 UN مشروع المقرر -/م أإ-3 تبيان ما تحرزه الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من تقدم في الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو 2
    Además, en el artículo IV se establece que cada Estado Parte adoptará " las medidas necesarias para prohibir y prevenir el desarrollo, la producción, el almacenamiento, la adquisición o la retención de los agentes, toxinas, armas, equipos y vectores especificados en el artículo I de la Convención en el territorio de dicho Estado, bajo su jurisdicción o bajo su control en cualquier lugar " . UN وعلاوة على ذلك، تطلب المادة الرابعة إلى الدول الأطراف أن تتخذ التدابير اللازمة لحظر ومنع استحداث أو إنتاج أو تخزين أو اقتناء أو حفظ العوامل والتكسينات والأسلحة والمعدات ووسائل الإيصال المعينة في المادة الأولى من هذه الاتفاقية ضمن إقليمها أو في أي مكان خاضع لولايتها أو لرقابتها أينما كان " .
    Observando también las mejoras que han hecho las Partes incluidas en el anexo I de la Convención en lo relativo al suministro de inventarios completos y oportunos de gases de efecto invernadero, UN وإذ يلاحظ كذلك التحسينات التي أدخلتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في توفير قوائم جرد سنوية بغازات الدفيئة كاملة وفي أوانها،
    II. Miembros del Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las partes no incluidas en el anexo I de la Convención en 2006 27 UN الثاني - أعضاء فريق الخبراء الاستشاري المعين بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في عام 2006 27
    2. Pide a la secretaría que continúe organizando los exámenes técnicos de los inventarios de gases de efecto invernadero presentados por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención en 2002. UN 2- يطلب إلى الأمانة أن تواصل تنظيم الاستعراضات التقنية لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في عام 2002.
    Reconociendo con gran satisfacción el excelente papel que desempeñó el Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención en la mejora del proceso de preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, UN وإذ يعترف مع الارتياح الكبير بالدور الممتاز الذي اضطلع به فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من هذه الأطراف،
    También examinó el documento FCCC/SBI/2003/7/Add.4, que contenía una recopilación y síntesis de la información recibida de las Partes del anexo I de la Convención en sus terceras comunicaciones nacionales sobre sus actividades relacionadas con el artículo 6. UN كما نظرت في الوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.4 التي تتضمن تجميعاً وتوليفاً للمعلومات الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في بلاغاتها الوطنية الثالثة عن أنشطتها المتعلقة بالمادة 6.
    31. También se propuso crear un fondo permanente para la participación de jóvenes procedentes de Partes no incluidas en el anexo I de la Convención en los períodos de sesiones de esta. UN 31- واقتُرح كذلك إنشاء صندوق دائم لإشراك الشباب من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في دورات الاتفاقية الإطارية.
    19. El OSE valoró los esfuerzos que realizaba el GCE por prestar asistencia técnica a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención en la preparación de sus comunicaciones nacionales mediante talleres de formación práctica. UN 19- وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تقديرها لفريق الخبراء الاستشاري لما يبذله من جهود مستمرة في تقديم المساعدة التقنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في إعداد بلاغاتها الوطنية وذلك عن طريق حلقات التدريب العملي.
    La información presentada se refiere a las actividades notificadas entre enero y diciembre de 2012 y se basa en 25 informes de actividades facilitados por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención en sus comunicaciones nacionales, 1 PNA y 10 ENT. UN وتشير المعلومات إلى الأنشطة المبلَّغ عنها في الفترة المتراوحة بين كانون الثاني/يناير وكانون الأول/ديسمبر 2012، واستُمِدَّت من 25 تقريراً عن الأنشطة، قدمتها أطراف غير مدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في بلاغاتها الوطنية، ومن برنامج عمل وطني للتكيف، و10 تقييمات للاحتياجات التكنولوجية.
    c) El OSACT pidió a la secretaría que reuniera información sobre las políticas y medidas sugeridas por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención en su tercera comunicación nacional para su examen en el 17º período de sesiones. UN (ج) طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تجمع معلومات عن السياسات والتدابير التي تبلغ عنها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في بلاغاتها الوطنية الثالثة، وذلك للنظر في تلك المعلومات في دورتها السابعة عشرة.
    b Cada Parte incluida en el anexo II de la Convención deberá proporcionar información, en la medida de lo posible, sobre cómo ha prestado apoyo para el fomento de la capacidad en respuesta a las necesidades existentes y nuevas señaladas a ese respecto por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención en lo referente a la mitigación, la adaptación y el desarrollo y la transferencia de tecnología. UN (ب) ينبغي أن يقدم كل طرف مدرج في المرفق الثاني للاتفاقية، معلومات، قدر المستطاع، عن الطريقة التي قدم بها دعماً لبناء القدرات يُلبي احتياجات بناء القدرات القائمة والناشئة التي حددتها أطراف غير مدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في مجالات التخفيف، والتكيف، وتطوير التكنولوجيا ونقلها.
    2. Decide aplicar las antedichas directrices para el examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero a partir de 2003, de conformidad con la decisión 6/CP.5, tomando en consideración que las directrices para la presentación de informes sobre los inventarios anuales que utilizarán las Partes incluidas en el anexo I de la Convención en 2003 serán las aprobadas mediante la decisión 3/CP.5; UN 2- يقرر تطبيق المبادئ التوجيهية سالفة الذكر على الاستعراضات التقنية لقوائم غازات الدفيئة التي تبدأ في عام 2003 وفقاً للمقرر 6/م أ-5، مع مراعاة أن المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية التي تستخدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في عام 2003 ستكون هي القواعد التي اعتُمدت بموجب المقرر 3/م أ-5؛
    El presente documento contiene las recomendaciones del Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (GCE) sobre el diseño y los enfoques de unas estrategias de capacitación a corto y largo plazo destinadas a prestar apoyo a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención en la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN تتضمن هذه الوثيقة توصيات فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، وذلك بشأن تصميم ونُهُج استراتيجيات تدريب في الأمدين القصير والطويل لدعم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية في إعداد بلاغاتها الوطنية.
    Celebrando los considerables progresos realizados por numerosas Partes incluidas en el anexo I de la Convención en la elaboración de sus registros nacionales y por la secretaría en la preparación de las especificaciones de las normas para el intercambio de datos, el registro del mecanismo para un desarrollo limpio y el diario internacional de las transacciones, UN وإذ يرحب بالتقدم الكبير المحرز من قِبل العديد من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية في إنشاء سجلاتها الوطنية، ومن قبِل الأمانة في وضع مواصفات معايير تبادل البيانات، وسجل آلية التنمية النظيفة، وسجل المعاملات الدولي()،
    Demostración de los avances realizados por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención en el cumplimiento de los compromisos contraídos en el marco del Protocolo de Kyoto UN مشروع المقرر -/م أإ-3 تبيان ما تحرزه الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من تقدم في الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو
    Demostración de los avances realizados por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención en el cumplimiento de los compromisos contraídos en el marco del Protocolo de Kyoto 8/CMP.3 Recopilación y síntesis de la información suplementaria incluida en las cuartas comunicaciones nacionales presentadas de conformidad con el artículo 7, párrafo 2, del Protocolo de Kyoto UN تبيان ما تحرزه الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من تقدم في الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو 8/م أإ-3 تجميع وتوليف المعلومات التكميلية المشمولة في البلاغات الوطنية الرابعة المقدمة
    " Cada Estado Parte en la presente Convención adoptará, en conformidad con sus procedimientos constitucionales, las medidas necesarias para prohibir y prevenir el desarrollo, la producción, el almacenamiento, la adquisición o la retención de los agentes, toxinas, armas, equipos y vectores especificados en el artículo I de la Convención en el territorio de dicho Estado, bajo su jurisdicción o bajo su control en cualquier lugar. " UN " تتخذ كل دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية، وفقاً لإجراءاتها الدستورية، كل التدابير اللازمة لحظر ومنع استحداث أو إنتاج أو تخزين أو اقتناء أو حفظ العوامل والتكسينات والأسلحة والمعدات ووسائل الإيصال المعينة في المادة الأولى من هذه الاتفاقية ضمن إقليمها أو في أي مكان خاضع لولايتها أو لرقابتها أينما كان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more