Grupo de Trabajo I o Grupo de Trabajo II y Grupo de Trabajo III | UN | الفريق العامل الأول أو الفريق العامل الثاني والفريق العامل الثالث |
La Comisión, por recomendación de la Junta y de conformidad con el párrafo 5 del artículo 12 de la Convención de 1988 puede decidir, por una mayoría de dos tercios de sus miembros, que esa sustancia se incluya en el Cuadro I o el Cuadro II de la Convención. | UN | وللجنة، بناء على توصية الهيئة وعملا بالفقرة 5 من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، أن تقرر بأغلبية ثلثي أعضائها إدراج مادة ما في الجدول الأول أو الجدول الثاني من الاتفاقية. |
Una Parte debe siempre tener la posibilidad de plantear una cuestión de incumplimiento por otra Parte del anexo I o una cuestión referente a su propio cumplimiento. | UN | وينبغي تمكين الطرف دائما من إثارة المسائل المتعلقة بعدم امتثال طرف آخر مدرج في المرفق الأول أو المسائل المتعلقة بامتثاله هو. |
Pensión asistencial para personas que cuiden a discapacitados y hayan alcanzado la edad de pensión de vejez o hayan sufrido discapacidades de los grupos I o II | UN | معاش المساعدة للأشخاص الذين يرعون شخصاً معوقاً وبلغوا سن معاش الشيخوخة أو أصبحوا معوقين من الفئة الأولى أو الثانية |
La normativa debería fijar procedimientos para que los directores clasificaran los casos en la categoría I o la categoría II e hicieran el seguimiento posterior. | UN | وينبغي أن تحدد السياسة للمديرين إجراءات تصنيف القضايا إما في الفئة الأولى أو الفئة الثانية ومتابعتها فيما بعد. |
6. Los equipos de expertos deberán plantear cuestiones a las Partes del anexo I o pedirles información adicional. | UN | 6- ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تطرح أسئلة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أو أن تطلب معلومات إضافية منها. |
No obstante, se presta especial atención a los metales del Anexoanexo I o de la lista Y. Se señalará que las sustancias básicas de reciclado y regeneración son metales, aleaciones de metales y algunos compuestos metálicos. | UN | ومع ذلك فإن اهتماماً خاصاً يوجه إلى الملحق الأول أو إلى فلزات القائمة Y. وسوف يشار إلى أن المواد الرئيسية لإعادة التدوير والاستخلاص هي فلزات، وسبائك فلزية أو بعض المركبات الفلزية. |
No obstante, se presta especial atención a los metales del Anexoanexo I o de la lista Y. Se señalará que las sustancias básicas de reciclado y regeneración son metales, aleaciones de metales y algunos compuestos metálicos. | UN | ومع ذلك فإن اهتماماً خاصاً يوجه إلى الملحق الأول أو إلى فلزات القائمة Y. وسوف يشار إلى أن المواد الرئيسية لإعادة التدوير والاستخلاص هي فلزات، وسبائك فلزية أو بعض المركبات الفلزية. |
Tal como se indicó anteriormente, el documento de orientación para la adopción de decisiones se basa en la información especificada en el anexo I o, en su caso, en el anexo IV. No se lo considera la única fuente de información sobre un producto químico. | UN | وكما تلاحظ بأعلى، تستند وثيقة توجيه القرار إلى المعلومات المحددة في المرفق الأول أو المرفق الرابع، حسب الحالة. وليس من المزمع أن تكون الوثيقة هي المصدر الوحيد للمعلومات بشأن المادة الكيميائية. |
22. El Grupo de Trabajo tomó nota de la lista de ejemplos de prácticas de financiación enunciadas en el proyecto de guía y convino en examinar ulteriormente la posibilidad de ampliar esa lista y de insertarla en el capítulo I o en otra parte del proyecto de guía. | UN | 22- أحاط الفريق العامل علما بقائمة الأمثلة على الممارسات التمويلية المذكورة في مشروع الدليل، واتفق على النظر في مرحلة لاحقة فيما إذا كان ينبغي توسيع القائمة وما إذا كان ينبغي وضعها في الفصل الأول أو في موضع آخر في مشروع الدليل. |
Por ejemplo, los métodos III y IV, como se indica más adelante, podrían combinarse entre sí, y con el método I o el II. Además, los aspectos socioeconómicos y ambientales también pueden abordarse en las normas y modalidades de distinta manera. | UN | مثال ذلك أن بالإمكان الجمع بين المنهجين الثالث والرابع، الوارد ذكرهما أدناه، كما يمكن الجمع بينهما وبين المنهج الأول أو المنهج الثاني. وفضلاً عن ذلك يمكن تناول الجوانب الاجتماعية الاقتصادية والبيئية في القواعد والطرائق بطريقة مختلفة. |
De conformidad con la Ley de 2003, comete un delito quien participe en actividades prohibidas en el Protocolo o produzca, adquiera, transfiera o procese el equipo o materiales enumerados en los anexos I o II del Protocolo, a menos que haya sido autorizado para ello de acuerdo con la ley. | UN | ووفقا لقانون سنة 2003، يعد جرما تورط أي شخص في أنشطة محظورة بمقتضى البروتوكول، أو إنتاج أو استخدام أو اقتناء أو نقل أو احتياز أي معدات أو مواد مدرجة في المرفق الأول أو المرفق الثاني من البروتوكول، ما لم يخول له بذلك طبقا للقانون. |
38. El artículo 36 obliga a los Estados Partes en el Protocolo Adicional I a determinar si el empleo de un arma, medio o método de guerra particular " en ciertas condiciones o en todas las circunstancias, estaría prohibido por el [Protocolo Adicional I] o por cualquier otra norma de derecho internacional aplicable " a ese Estado Parte. | UN | 37- تشترط المادة 36 على الدول الأطراف في البروتوكول الإضافي الأول أن تحدد ما إذا كان استخدام سلاح أو وسيلة أو أسلوب حرب معين " محظوراً في جميع الأحوال أو في بعضها بمقتضى [البروتوكول الإضافي الأول] أو أية قاعدة أخرى من قواعد القانون الدولي التي تلتزم بها " الدولة الطرف. |
Ese documento de orientación se basará, como mínimo, en la información especificada en el anexo I o, en su caso, en el anexo IV, e incluirá información sobre los usos del producto químico en una categoría distinta de aquella a la que se aplique la medida reglamentaria firme. | UN | ويجب أن تنبني وثيقة توجيه صنع القرارات، كحد أدنى، على المعلومات الواردة في المرفق الأول أو حسب الحالة، في المرفق الرابع، وتتضمن معلومات عن استخدامات المادة الكيميائية في فئة خلاف الفئة التي ينطبق عليها الإجراء التنظيمي النهائي. |
Ese documento de orientación se basará, como mínimo, en la información especificada en el anexo I o, en su caso, en el anexo IV, e incluirá información sobre los usos del producto químico en una categoría distinta de aquella a la que se aplique la medida reglamentaria firme. | UN | ويجب أن تنبني وثيقة توجيه صنع القرارات، كحد أدنى، على المعلومات الواردة في المرفق الأول أو حسب الحالة، في المرفق الرابع، وتتضمن معلومات عن استخدامات المادة الكيميائية في فئة خلاف الفئة التي ينطبق عليها الإجراء التنظيمي النهائي. |
Así pues, el Estado Parte que incumpla el artículo I o el artículo II, no podrá alegar que el artículo IV le protege de las consecuencias del incumplimiento, incluida la imposición de medidas por otros Estados contra su programa nuclear. | UN | وبالتالي، إذا انتهكت دولة طرف المادة الأولى أو المادة الثانية فإنه لا يمكن لتلك الدولة أن تحاج بأن المادة الرابعة تحميها من عواقب الانتهاك، بما في ذلك اتخاذ دول أخرى إجراءات ضد برنامجها النووي. |
Otros opinaron que las fases más importantes eran la fase I o la fase III, o ambas. | UN | ورأى أعضاء آخرون أن المرحلة الأهم هي الأولى أو الثالثة، أو كلاهما. |
Además, el paso del niño de una escuela de la etapa I o I-II a una escuela de la etapa III es un factor que influye en el desarrollo social de la personalidad del niño. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن انتقال الطفل من معهد من الدرجة الأولى أو معهد من الدرجة الأولى أو الثانية، إلى آخر من الدرجة الثالثة، هو عامل من شأنه أن يؤثر على تطور شخصيته اجتماعياً. |
También se debatió la cuestión de los carros ligeros, ya que esos carros podrían ser examinados en el marco de esta categoría. El Grupo llegó a la conclusión de que todos los carros de combate estaban incluidos en la categoría I o la categoría II, por lo que no se necesitaba una mayor especificación. | UN | ونوقشت قضية الدبابات الخفيفة، نظرا إلى أن هذه الدبابات يمكن أن تصنف ضمن هذه الفئة، واستنتج الفريق أن جميع الدبابات يمكن تغطيتها إما بواسطة الفئة الأولى أو الثانية وأنه لا لزوم للمضي في تصنيفها. |
Porcentaje del personal desplegado en los lugares de destino de la fase I o de fases más avanzadas que ha realizado el curso avanzado por CD-ROM de seguridad sobre el terreno | UN | النسبة المئوية للموظفين المنتشرين في أماكن العمل، المرحلة الأولى وما فوقها، الذين أتموا برنامج التدريب الأمني على القرص المدمج المعنون " إجراءات الأمن المتقدمة في الميدان " |
Reconociendo el hecho de que en los últimos años la desviación de precursoresEl término “precursor” se utiliza para designar cualquiera de las sustancias clasificadas en el cuadro I o el cuadro II de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988, salvo cuando el contexto requiera algún otro término. | UN | )٣( يقصد بلفظة " سليفة " أي مواد مدرجة في الجدول اﻷول أو الجدول الثاني من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ٨٨٩١، إلا حيث يتطلب السياق استخدام لفظة مختلفة. |
Más aún, el PCP no se incluyó en el anexo I o IA de la Directiva 98/8/EC relativa a la comercialización de productos biocidas. | UN | علاوة على ذلك، فإنه لم يتم إدراج الفينول الخماسي الكلور في المرفق طاء أو المرفق طاء ألف للتوجيه 98/8/EC المتعلق بطرح منتجات مبيدات الآفات الأحيائية في السوق. |
PALAC I o AZ U L H l RAO KA - AUTO PS las D E LO S S U l C l D l O S E N S E Rl E 1 8 D E J U Ll O: | Open Subtitles | تقرير التشريح للجثه المنتحره في قضية الانتحار المتسلسل في قصر هيرواكا الازرق |