La Comisión, integrada por cuatro miembros, estaba encabezada por el Sr. Ian Martin, del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وترأس المجلس المكون من أربعة أعضاء إيان مارتن من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
La sesión pública fue seguida de consultas en las que participó el Asesor Especial del Secretario General sobre la planificación posterior a los conflictos, Ian Martin. | UN | وأعقبت الجلسة العلنية مشاورات شارك فيها المستشار الخاص للأمين العام بشأن التخطيط لما بعد النزاعات إيان مارتن. |
Deseo expresar además mi sincero agradecimiento al personal de la UNSMIL y del sistema de las Naciones Unidas por su constante apoyo al proceso de transición en Libia bajo el liderazgo de mi Representante Especial, el Sr. Ian Martin. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري الصادق لموظفي بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا ومنظومة الأمم المتحدة على جهودهم المستمرة لدعم العملية الانتقالية في ليبيا تحت قيادة ممثلي الخاص إيان مارتن. |
El Ministro, en esa condición envió al Embajador Jamsheed Marker, Representante Especial del Secretario General, y al Sr. Ian Martin, Jefe de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNAMET), un informe consolidado de los grupos de observadores de la Unión Europea, que también observaron el proceso de consulta. | UN | وبهذه الصفة أرسل الوزير تقريرا شاملا عن أفرقة مراقبي الاتحاد اﻷوروبي الذين راقبوا عملية الاستطلاع، إلى السفير جامشيد ماركر، الممثل الخاص لﻷمين العام وإلى رئيس بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، السيد إيان مارتن. |
He decidido nombrar a Ian Martin mi Representante Especial para la Consulta Popular de Timor Oriental y Jefe de la UNAMET. | UN | وكما يعلم المجلس، قررت تعيين السيد إيان مارتين بصفة ممثلي الخاص باستطلاع الرأي الشعبي في تيمور الشرقية وكذلك بصفة رئيس بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
El Sr. Ian Martin, ex Representante Especial, abandonó Dili el 19 de noviembre tras haber servido en la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNAMET) en su período más difícil. | UN | أما الممثل الخاص السابق إيان مارتن فقد غادر ديلي في 19 تشرين الثاني/نوفمبر بعد أن عمل في بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية طوال الفترة الصعبة التي مرت بها. |
El ex Representante Especial, Sr. Ian Martin, abandonó Dili el 19 de noviembre tras haber servido en la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNAMET) en su período más difícil. | UN | أما الممثل الخاص السابق إيان مارتن فقد غادر ديلي يوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر بعد أن عمل في بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية طوال الفترة الصعبة التي مرت بها. |
El Sr. Legwaila ha estado acompañado por los dos Representantes Especiales Adjuntos, el Sr. Ian Martin y el Sr. Cheik - Tidiane Gaye, que desempeñan sus cargos en Asmara y Addis Abeba respectivamente. | UN | وانضم إلى السيد ليغوايلا نائبا الممثل الخاص، السيد شيخ - تيديان غاي، والسيد إيان مارتن اللذان يؤديان مهامهما في أديس أبابا وأسمرة، على التوالي. |
El Representante Especial del Secretario General en Nepal y Jefe de la UNMIN, Sr. Ian Martin, informó al Consejo acerca de lo que consideraba un adelanto notable logrado por el pueblo de Nepal en favor de la paz y la democracia, las actividades de asistencia ampliadas de la UNMIN y el apoyo sostenido que debía prestar la comunidad internacional. | UN | وقدم إيان مارتن الممثل الخاص للأمين العام في نيبال ورئيس بعثة الأمم المتحدة في نيبال، إحاطة إلى المجلس عما أسماه التقدم الرائع الذي أحرزه شعب نيبال في سبيل إحلال السلام والديمقراطية، وعن المساعدة المقدمة من بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وعن الدعم المطرد المطلوب من المجتمع الدولي. |
El Sr. Ian Martin fue designado Representante Especial el 19 de septiembre, como anunció al Consejo el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos durante su exposición el 26 de septiembre. | UN | وعُيّن إيان مارتن ممثلاً خاصاً في 19 أيلول/سبتمبر، كما أعلن وكيل الأمين العام للشؤون السياسية للمجلس أثناء الإحاطة التي قدمها في 26 أيلول/سبتمبر. |
A ese respecto me complace informar al Consejo de Seguridad que, tras haber celebrado las consultas necesarias, he decidido nombrar al Sr. Ian Martin (Reino Unido) mi Representante Especial para la consulta a la población de Timor Oriental. | UN | وفي هذا الصدد، أود إحاطة مجلس اﻷمن علما بأنني قررت، بعد إجراء المشاورات اللازمة، أن أعين السيد إيان مارتن )المملكة المتحدة( ممثلا خاصا لي في استطلاع رأي الشعب في تيمور الشرقية. |
Tengo la intención de nombrar al Sr. Ian Martin (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ) mi Representante Especial para Nepal y Jefe de la UNMIN, con efecto inmediato. | UN | و أعتزم تعيين إيان مارتن (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) كممثل خاص لي في نيبال ورئيس لبعثة الأمم المتحدة في نيبال على أن يسري ذلك على الفور. |
Agradecemos el trabajo de la misión de evaluación técnica, liderada por el Sr. Ian Martin, para examinar el papel que deberá desempeñar la Misión en función del progreso logrado en su mandato, y coincidimos con sus conclusiones de mantener a la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNMIT) en el país hasta 2012. | UN | ونرحب بالعمل الذي قامت به بعثة التقييم الفني بقيادة السيد إيان مارتن للنظر في الدور الذي يجب أن تقوم به بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي استنادا إلى التقدم المحرز في ولايتها. ونتفق مع استنتاجه بشأن استمرار البعثة في البلد حتى عام 2010. |
Tras celebrar las consultas habituales, me permito informarle de que tengo la intención de designar al Sr. Ian Martin (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) como mi Representante Especial y Jefe de la UNSMIL. | UN | وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود إعلامكم بأنني أعتزم تعيين السيد إيان مارتن (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا. |
El 26 de septiembre el Consejo escuchó una exposición informativa sobre la situación en Libia, durante la cual el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Lynn Pascoe, comunicó al Consejo que el 19 de ese mismo mes el Secretario General había nombrado al Sr. Ian Martin su Asesor Especial sobre la planificación posterior al conflicto en Libia. | UN | وفي 26 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة بشأن الحالة في ليبيا، قدم خلالها لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، تقريراً يفيد بأن الأمين العام، في 19 أيلول/سبتمبر، عيَّن إيان مارتن مستشاراً خاصاً له معنياً بخطط مرحلة ما بعد النزاع في ليبيا. |
En efecto, tal y como indicó ayer el Sr. Ian Martin ante el Consejo (véase S/PV.6707), muchos son anteriores al conflicto libio. Para abordar esos problemas se requiere una respuesta coordinada. | UN | وفي الواقع، كما أخبر المجلس بالأمس السيد إيان مارتن (انظر S/PV.6707)، ساد العديد من هذه المشاكل قبل الصراع الليبي، وسيقتضي التصدي لتلك المشاكل ردا منسقا. |
Tengo el honor de comunicarle que su carta de fecha 21 de mayo de 1999 (S/1999/602) en la que me comunica su decisión de nombrar al Sr. Ian Martin (Reino Unido) su Representante Especial para la consulta a la población de Timor Oriental se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, quienes han tomado nota de ella. | UN | يشرفني إبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩ (S/1999/602) المتعلقة بقراركم تعيين السيد إيان مارتن )المملكة المتحدة( ممثلا خاصا لكم في استطلاع رأي الشعب في تيمور الشرقية قد نُقلت الى علم أعضاء المجلس. وقد أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها. |
Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 2 de febrero de 2007 (S/2007/61), relativa a su intención de nombrar al Sr. Ian Martin (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) su Representante Especial para Nepal y Jefe de la Misión de las Naciones Unidas en Nepal (UNMIN), ha sido señalada a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, quienes toman nota de la intención expresada en dicha carta. | UN | أتشرف بأن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 2 شباط/فبراير2007 (S/2007/61) بشأن اعتزامكم تعيين إيان مارتن (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) كممثل خاص لكم في نيبال ورئيس لبعثة الأمم المتحدة في نيبال قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن. وقد أحاطوا علما بما أشرتم أنكم تعتزمون القيام به في رسالتكم. |
El 29 de febrero, el Consejo recibió informes sobre la situación general en Libia del Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia (UNSMIL), Ian Martin, y del Representante Permanente de Portugal, José Filipe Moraes Cabral, en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1970 (2011). | UN | في 29 شباط/فبراير 2012، استمع المجلس إلى إحاطة عامة عن الحالة في ليبيا قدمها إيان مارتن الممثل الخاص للأمين العام، ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا؛ وخوسيه فيليب موارييس كابرال، الممثل الدائم للبرتغال بصفته رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011). |
Además, el 25 de mayo decidí designar a Ian Martin mi Enviado Especial para que evaluara la situación en Timor-Leste y facilitara el diálogo entre las distintas partes. | UN | وكذلك، قررتُ في 25 أيار/مايو تعيين إيان مارتين مبعوثا خاصا لي لإجراء تقييم للحالة في تيمور - ليشتي، وتسهيل الحوار بين مختلف الأطراف. |
Agradecemos al Secretario General su informe sobre la situación en Timor-Leste (S/2010/85), especialmente la inclusión del informe exhaustivo sobre la misión de evaluación técnica a Timor-Leste, que encabezó el Sr. Ian Martin. | UN | ونشكر الأمين العام على تقريره عن الحالة في تيمور - ليشتي (S/2010/85)، ولا سيما إدراجه للتقرير الشامل لبعثة التقييم الفني إلى تيمور - ليشتي برئاسة السيد إيان مارتين. |
Al frente de la Misión, compuesta por casi 300 miembros, figuraba el Embajador Collin Granderson e incluía un equipo de especialistas en derechos humanos encabezado por el Sr. Ian Martin, antiguo Secretario General de Amnistía Internacional. | UN | إن هذه البعثة التي تضم حوالي ٣٠٠ عضو قد رأسها السفير كولن جراندسن وهي تضم فرقة من المتخصصين في حقوق الانسان يرأسها السيد ايان مارتن اﻷمين العام السابق لهيئة العفو الدولية. |