"ibrahim gambari" - Translation from Spanish to Arabic

    • إبراهيم غمباري
        
    • ابراهيم غمباري
        
    • إبراهيم غمبري
        
    • إبراهيم غامباري
        
    • ابراهيم غمبري
        
    • ابراهيم غامباري
        
    • إبراهيم غامبري
        
    • وإبراهيم غمباري
        
    • إبراهيم جمبري
        
    • إبراهيم جمباري
        
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración formulada por el Sr. Ibrahim Gambari, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به السيد إبراهيم غمباري عملا بالمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت.
    Damos las gracias al Sr. Ibrahim Gambari, quien ha destacado el papel internacional que desempeña esa iniciativa. UN ولا يفوتنا هنا أن نعرب عن الشكر لسعادة السيد إبراهيم غمباري لتسليطه الضوء على الدور الدولي لدعم هذه المبادرة.
    La delegación observadora de las Naciones Unidas estuvo dirigida por mi Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Ibrahim Gambari. UN ورأس وفد الأمم المتحدة المراقب وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، السيد إبراهيم غمباري.
    Hay muchos motivos para encomiar la labor del Comité, bajo la Presidencia del Profesor Ibrahim Gambari, de Nigeria. UN وهناك الكثير الذي يجعل عمل اللجنة، تحت رئاسة البروفسور ابراهيم غمباري ممثل نيجيريا، جديرا بالثناء.
    Asimismo, damos las gracias al Sr. Ibrahim Gambari y a su equipo de la Secretaría por su contribución útil y altamente apreciada a los trabajos del Grupo. UN كما نشكر السيد إبراهيم غمبري وفريق أمانته على إسهامهما المفيد في أعمال الفريق الذي يحظى بتقدير بالغ.
    Celebramos los esfuerzos del Profesor Ibrahim Gambari, que está altamente cualificado. UN ونثني على جهود الأستاذ القدير وحَسَن التأهيل إبراهيم غامباري.
    Malasia respalda los esfuerzos de las Naciones Unidas al enviar al Secretario General Adjunto Ibrahim Gambari a Myanmar. UN وتؤيد ماليزيا جهود الأمم المتحدة في إيفاد وكيل الأمين العام إبراهيم غمباري إلى ميانمار.
    La ASEAN respalda plenamente la decisión del Secretario General Ban Ki-moon de enviar al Enviado Especial Ibrahim Gambari a Myanmar. UN وتؤيد رابطة أمم جنوب شرق آسيا تأييدا تاما قرار الأمين العام بان كي مون إرسال مبعوثه الخاص إبراهيم غمباري إلى ميانمار.
    El Secretario General Adjunto, Sr. Ibrahim Gambari, había visitado Myanmar en tres ocasiones. UN 22 - وزار وكيل الأمين العام إبراهيم غمباري ميانمار ثلاث مرات.
    En ese sentido, celebro la estrecha colaboración entre el Gobierno del Iraq y el Sr. Ibrahim Gambari, mi Asesor Especial sobre el Pacto Internacional. UN وأرحب في هذا الصدد بالتعاون الوثيق بين حكومة العراق ومستشاري الخاص للعهد الدولي مع العراق، إبراهيم غمباري.
    Expresamos nuestras más profundas felicitaciones al Presidente del Comité Especial, Embajador Ibrahim Gambari, de Nigeria, a sus miembros, y al Centro contra el Apartheid, que han desempeñado sus tareas en forma encomiable, con competencia, dedicación y ahínco. UN إننا نقدم أبلغ تهانينا إلى رئيس اللجنة الخاصة، السفير إبراهيم غمباري ممثل نيجيريا، وأعضائها ومركز مناهضة الفصل العنصري الذين أدوا، على نحو جدير بالثناء، المهام المنوطة بهم بجدارة وتفان ومثابرة.
    Tomamos nota de los incansables esfuerzos del Secretario General por promover el desarrollo internacional, la paz y la seguridad, y en este contexto, acogemos con satisfacción el establecimiento de la Oficina del Asesor Especial para África, dirigida por Ibrahim Gambari. UN وننوه بجهود الأمين العام التي لا تعرف الكلل والرامية إلى تعزيز التنمية الدولية، والسلام والأمن. وفي هذا الصدد نرحب بإنشاء مكتب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا، برئاسة السيد إبراهيم غمباري وكيل الأمين العام.
    Pero antes quiero rendir un merecido homenaje al Profesor Ibrahim Gambari y a la Oficina del Asesor Especial para África por el dinamismo sin par con que han abordado las cuestiones socioeconómicas africanas dentro de la secretaría. UN وقبل القيام بذلك، أود أن أثني على الأستاذ إبراهيم غمباري ومكتب الممثل الخاص لشؤون أفريقيا على الهمة التي لا تبارى في معالجة القضايا الاقتصادية الأفريقية في إطار الأمانة العامـة.
    En la 5312ª sesión, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas previas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional, invitó a Ibrahim Gambari, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN في الجلسة 5312، ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد إبراهيم غمباري وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional, cursó una invitación a Ibrahim Gambari, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى إبراهيم غمباري وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    También felicito al Sr. Ibrahim Gambari por su abnegada labor en nombre de África. UN كذلك أهنئ السيد ابراهيم غمباري على عمله الغيور باسم افريقيا.
    Tras mantener las consultas habituales con los interesados, incluido el Gobierno de Angola, nombré mi Representante Especial en Angola y Presidente de la restablecida Comisión Mixta al Sr. Ibrahim Gambari. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة ومنها تلك التي أُجريت مع حكومة أنغولا، عَينتُ السيد ابراهيم غمباري ممثلا خاصا لي بشأن أنغولا ورئيسا للجنة المشتركة التي أُعيد إنشاؤها.
    También deseamos expresar nuestro aprecio y agradecimiento al Sr. Ibrahim Gambari por su labor en su calidad de ex Asesor Especial para África, así como su labor respecto de la aplicación de la NEPAD por el sistema de las Naciones Unidas. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا وامتنانا للسيد إبراهيم غمبري على العمل الذي قام به في السابق بصفته مستشارا خاصا لأفريقيا، وكذلك على العمل الذي قام به في تنفيذ منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة.
    El Relator Especial es consciente de la necesidad de una coordinación estrecha con los buenos oficios del Secretario General, y está en contacto habitual con el Sr. Ibrahim Gambari para tratar este asunto. UN ويسلِّم المقرر الخاص بالحاجة إلى التنسيق الوثيق مع المساعي الحميدة للأمين العام، وهو على اتصال منتظم بالسيد إبراهيم غمبري بشأن هذه المسألة.
    Los miembros del Consejo escucharon el 22 de mayo un informe del Secretario General Adjunto, Sr. Ibrahim Gambari, en relación con su visita a Angola. UN استمع أعضاء المجلس في 22 أيار/مايو إلى إحاطة قدمها إبراهيم غامباري وكيل الأمين العام بشأن زيارته لأنغولا.
    Daré ahora la palabra al Presidente del Comité Especial contra el Apartheid, Sr. Ibrahim Gambari, de Nigeria. UN أعطي الكلمة أولا لرئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، السيد ابراهيم غمبري ممثل نيجيريا.
    Los miembros del Consejo manifestaron su satisfacción por el reciente nombramiento del Embajador Ibrahim Gambari como Asesor Especial del Secretario General sobre actividades especiales en África, incluida Angola. UN ورحب أعضاء المجلس بما تم مؤخرا في تعيين السفير ابراهيم غامباري مستشارا خاصا للأمين العام للمهام الخاصة في أفريقيا، والتي تشمل أنغولا.
    2. El Presidente dice que el 6 de mayo de 2005 la Mesa del Comité informó al Sr. Ibrahim Gambari, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, sobre sus actividades recientes. UN 2 - الرئيس: قال إن مكتب اللجنة قد قام، في 6أيار/مايو 2005، بإطلاع السيد إبراهيم غامبري وكيل الأمين العام للشؤون السياسية على أنشطته في الآونة الأخيرة.
    Para finalizar, los miembros de la troika de observadores desean destacar una vez más el valioso papel que en el proceso de paz han desempeñado las Naciones Unidas y el Secretario General Adjunto Ibrahim Gambari. UN وختاما، يرغب أعضاء الهيئة الثلاثية في أن يؤكدوا مرة ثانية ما تؤديه الأمم المتحدة وإبراهيم غمباري وكيل الأمين العام من دور قيِّم في عملية السلام.
    El 27 de julio el Consejo celebró una sesión pública (4178ª sesión) para escuchar un informe del Sr. Ibrahim Gambari, Secretario General Adjunto y Asesor Especial, y examinar el informe del Secretario General sobre la evolución de la situación en Angola (S/2000/678). UN عقد المجلس جلسة مفتوحة (الجلسة 4178) في 27 تموز/يوليه للاستماع إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام والمستشار الخاص للأمين العام بشأن أفريقيا السيد إبراهيم جمبري وللنظر في تقرير الأمين العام (S/2000/678) عن التطورات الأخيرة في أنغولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more