"icaza" - Translation from Spanish to Arabic

    • إيكازا
        
    • إيكاسا
        
    • ايكازا
        
    • إيكاثا
        
    • ايكاسا
        
    • إكاسا
        
    • أكازا
        
    • إيكاز
        
    Discurso del Excelentísimo Sr. Julio Icaza Gallard, Director de Integración Funcional de la Secretaría General del Sistema de la Integración Centroamericana UN خطاب سعادة السيد خوليو إيكازا غولارد، مدير التكامل الوظيفي باﻷمانة العامة لمنظومة تكامل أمريكا الوسطى
    El Excelentísimo Sr. Julio Icaza Gallard, Director de Integración Funcional de la Secretaría General del Sistema de la Integración Centroamericana, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب سعادة السيد خوليو إيكازا غولارد، مدير التكامل الوظيفي باﻷمانة العامة لمنظومة تكامل أمريكا الوسطى، إلى المنصة.
    El Excelentísimo Sr. Julio Icaza Gallard, Director de Integración Funcional de la Secretaría General del Sistema de la Integración Centroamericana es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب سعادة السيد خوليو إيكازا غولارد، مدير التكامل الوظيفي باﻷمانة العامة لمنظومة تكامل أمريكا الوسطى، من المنصة.
    Tiene ahora la palabra el representante de México, Embajador de Icaza. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك، السفير دي إيكاسا.
    Tiene ahora la palabra el representante de México, Embajador de Icaza. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك، السفير دي ايكازا.
    El Embajador de Icaza es un distinguido diplomático; su experiencia sobresaliente y su pericia diplomática son ampliamente conocidas y valoradas. UN فالسفير دي إيكازا دبلوماسي مرموق. وهو معروف بخبرتــه المتميزة وبراعتــه الدبلوماسية وهما موضــع تقدير.
    En 1995, el Sr. de Icaza asumió su actual cargo de Representante Permanente de México ante la Conferencia de Desarme en Ginebra. UN وفــي عام ١٩٩٥ تولــى السيد دي إيكازا منصبه الحالي ممثلا دائما للمكسيك لدى مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Pueden estar seguros de que el Embajador de Icaza desplegará sus mejores esfuerzos para contribuir al éxito de nuestros trabajos. UN وبوســـع اللجنة أن تطمئــن الى أن السفير دي إيكازا سيبـــذل قصارى جهده للمساهمة في إنجاح أعمالنا.
    Asimismo quisiéramos expresarle nuestra felicitación a su predecesor, el Embajador de Icaza de México, por la magnífica manera en que ha sabido guiar nuestros trabajos. UN ونود بالمثل أن نهنئ سلفكم، السفير دي إيكازا من المكسيك على الطريقة الرائعة التي وجه بها عملنا.
    Tiene la palabra el representante de México, Embajador de Icaza. UN وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك، السفير دي إيكازا.
    Tiene la palabra el representante de México, Embajador de Icaza. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل المكسيك، السفير دي إيكازا.
    Tiene la palabra el distinguido representante de México, Embajador de Icaza. UN وأعطي الكلمة لممثل المكسيك الموقر، السفير دي إيكازا.
    Doy la palabra al distinguido representante de México, Embajador de Icaza. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك الموقر، السفير دي إيكازا.
    Dicho esto, doy la palabra al Embajador de Icaza, de México. UN وعلى هذا النحو أعطي الكلمة اﻵن للسفير دي إيكازا ممثل المكسيك.
    Concedo la palabra al Embajador De Icaza. UN أعطي الكلمة للسفير السيد دي إيكاسا.
    Tiene ahora la palabra el representante de México, Embajador de Icaza. UN أعطي الكلمة الآن لممثل المكسيك، السفير السيد دي إيكاسا.
    Sr. DE Icaza (México): Las felicitaciones de mi delegación y las seguridades de que cuenta usted con su apoyo. UN السيد دي إيكاسا )المكسيك( )الكلمة باﻹسبانية(: أقدم إليكم، أيتها السيدة الرئيس، تهاني وفدي وأؤكد لكم دعمه.
    Pide la palabra el representante de México, Embajador de Icaza. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك، السفير دي ايكازا.
    Pese a que sabemos que, incluso dentro del Grupo occidental, tal como dijo el Embajador de Icaza, existen diferencias de opinión, rehuir la discusión de la cuestión de las armas nucleares es hacer el avestruz y enterrar la cabeza en la tierra. UN وذلك بالرغم من أننا نعرف أنه توجد حتى داخل المجموعة الغربية اختلافات في اﻵراء كما قال السفير ايكازا. أما التهرب من مناقشة مسألة نزع السلاح النووي فهو اللعب مثل النعامة التي تدفن رأسها في الرمال.
    Tiene la palabra el representante de México, Embajador de Icaza. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك، السفير دي إيكاثا.
    Quisiera, ante todo, dar la calurosa bienvenida, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, a los representantes recién nombrados de Finlandia, Embajador Ekblom; del Brasil, Embajador Lafer; al Embajador Icaza, de México; y al Embajador Tarmidzi, de Indonesia. UN بادئ ذي بدء أود الاعراب عن الترحيب الحار، باسم المؤتمر وباسمي أنا شخصيا، بالممثلين المعينين حديثا وهم السفير إكبلوم ممثل فنلندا؛ والسفير لافير ممثل البرازيل؛ والسفير ايكاسا ممثل المكسيك؛ والسفير ترميدزي ممثل اندونيسيا.
    Tiene ahora la palabra el Embajador de Icaza, representante de México. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك، السفير السيد دِ إكاسا.
    1. El Sr. de Icaza (México), hablando en nombre de Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia, dice que los proponentes de la Iniciativa de la Nueva Agenda tomaron nota de la declaración conjunta emitida ayer por los Estados poseedores de armas nucleares, que no responde a sus expectativas en relación con el desarme nuclear. UN 1 - السيد دي أكازا (المكسيك): تكلم باسم ايرلندا، والبرازيل وجنوب أفريقيا، والسويد، ومصر، والمكسيك، ونيوزيلندا، فقال إن مقدمي مبادرة البرنامج الجديد قد أحاطوا علما بالبيان المشترك الصادر أمس عن الدول الحائزة للأسلحة النووية، والذي لا يلبِّـي توقعاتهم بشأن نزع السلاح النووي.
    Como Presidente Honorario de las Jornadas fungió el Mtro. Emilio Álvarez Icaza Longoria, anterior presidente de la Comisión de Derechos Humanos del Distrito Federal. UN وعمل السيد إميليو ألفاريز إيكاز لونغوريا، الرئيس السابق للجنة حقوق الإنسان في مكسيكو، رئيسا شرفيا لأيام المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more