"iccpr" - Translation from Spanish to Arabic

    • العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • الشكاوى المتبادلة بين الدول
        
    • العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
        
    • على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية
        
    • بداية بالعهد الدولي
        
    • والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية
        
    Preparación de una declaración extraoficial al Comité de Derechos Humanos sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (ICCPR), en 2004. UN إعداد بيان ظل يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 2004.
    ICCPR Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    ICCPR Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    ICCPR Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    ICCPR-OP 2 Segundo Protocolo Facultativo del ICCPR, destinado a abolir la pena de muerte UN البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    ICCPR Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    ICCPR Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    El Comité reiteró su opinión de que la imposición estatutaria de la pena de muerte, sea por el delito que fuere, vulneraba el párrafo 2 del artículo 6 del ICCPR. UN وأكدت اللجنة رأيها القائل إن فرض عقوبة الإعدام الإجباري على أي جريمة ينتهك الفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    ICCPR Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    ICCPR Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    It was please that China was taking steps with the view to ratifying the ICCPR. UN وأعرب عن سروره لأن الصين تتخذ خطوات بغية التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    These legal provisions are in conformity with the ICCPR. UN وهذه الأحكام القانونية متوافقة مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    ICCPR-OP 1 La misma reserva que el ICCPR ICCPR-OP 2 UN التحفظ نفسه المقدم بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (ICCPR) UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    ICCPR (art. 1) UN المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    OP-CEDAW ICCPR (art. 41) UN المادة 41 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    ICCPR (art. 41) OP-CEDAW UN المادة 41 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    ICERD, art. 14 OP-ICESCR ICCPR UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (ICCPR). UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (ICCPR) UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    El Reino Unido esperaba continuar manteniendo reuniones bilaterales regulares sobre libertad de prensa, la eliminación de la discriminación y todas las obligaciones en virtud del ICCPR. UN وأعربت عن أملها في مواصلة إجراء مشاورات ثنائية منتظمة بشأن حرية الصحافة، والقضاء على التمييز، وجميع الالتزامات المتعلقة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La Ley también codifica ciertas obligaciones, y determina las personas respecto de las cuales tiene esas obligaciones, en virtud de la CAT y el ICCPR. UN ويُدوِّن القانون أيضاً بعض الالتزامات، ويُحدد الجهات المستهدفة من الوفاء بهذه الالتزامات، في إطار اتفاقية مناهضة التعذيب والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    ICCPR-OP 1 Protocolo Facultativo del ICCPR UN الشكاوى المتبادلة بين الدول (المادة 41): لا
    Dentro del marco del programa para apoyar la preparación de la ratificación del ICCPR y la aplicación del ICESCR se prepararon seis proyectos. UN ووضعت ستة مشاريع في إطار البرنامج لدعم الإعداد للتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    64.7 Estudiar, con la asistencia, en su caso, de los órganos competentes de las Naciones Unidas, la posibilidad de ratificar los principales instrumentos internacionales de derechos humanos en los que Santo Tomé y Príncipe no es parte, comenzando por el ICCPR y el ICESCR (Algeria); UN 64-7- النظر في التصديق على الصكوك الأساسية الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها سان تومي وبرينسيبي بعد، بداية بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بمساعدة هيئات الأمم المتحدة عند الاقتضاء (الجزائر)؛
    11. Los primeros tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, como la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial (ICERD), el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (ICESCR) y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (ICCPR), no abordan específicamente las obligaciones de los Estados en relación con las empresas. UN 11- ومعاهدات الأمم المتحدة السابقة في مجال حقوق الإنسان، كالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تتناول على وجه التحديد واجبات الدول تجاه دوائر الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more