"id balkassm" - Translation from Spanish to Arabic

    • عيد بلقاسم
        
    • إد بلقاسم
        
    • عيد بالقاسم
        
    Tres miembros del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas, la Sra. Vicky TauliCorpuz, el Sr. Hassan Id Balkassm y el Sr. Wilton Littlechild, asistieron al período de sesiones y participaron activamente en los debates. UN كما حضر الدورة ثلاثة أعضاء في محفل الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، هم السيدة فيكي تولي - كوربوز والسيد حسن عيد بلقاسم والسيد ويلسون ليتلتشايلد، الذين شاركوا في المناقشات بهمة.
    La Sra. Yuri Boychenko, la Sra. Nina Pacari Vega, el Sr. Parshuram Tamang y el Sr. Hassan Id Balkassm no pudieron asistir al seminario debido a otros compromisos que habían contraído. UN ولم يتمكن كل من يوري بويتشينكو، ونينا بكاري فيغا، وبارشورام تامنغ، وحسن عيد بلقاسم من حضور حلقة العمل بسبب ارتباطات أخرى.
    El Foro Permanente pidió además al Sr. Id Balkassm y a la Sra. Hasteh que le presentaran un esquema del estudio en su octavo período de sesiones y un informe al respecto en su noveno período de sesiones. UN وكذلك طلب المنتدى الدائم إلى السيد عيد بلقاسم والسيدة هاسته تزويد المنتدى في دورته الثامنة بمخطط للدراسة وبتقرير عنها في دورته التاسعة.
    Sr. Hassan Id Balkassm UN السيد حسن إد بلقاسم
    La Sra. Liliane Muzangi Mbella y el Sr. Hassan Id Balkassm participaron en el primer congreso mundial de indígenas de habla francesa celebrado en Agadir (Marruecos), del 2 al 6 de noviembre de 2006. UN 25 - وشاركت ليليان موزانغي مبيلا وحسن إد بلقاسم في المؤتمر العالمي الأول للشعوب الأصلية الناطقة بالفرنسية، الذي عُقد في أغادير، المغرب، في الفترة من 2 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    El Sr. Hassan Id Balkassm participó en un seminario organizado por Dragonfly Blue Productions y Diálogo entre Naciones, en el que destacó el mandato y las actividades del Foro. UN وشارك السيد عيد بالقاسم في فريق نظمته شركة Dragonfly Blue Productions ومشروع الحوار بين الأمم (Dialogue Between Nations)، حيث سلط الأضواء على ولاية المنتدى وأنشطته.
    El estudio, que se basa en el documento de concepto elaborado por el Sr. Id Balkassm y la Sra. Hasteh, examina en más detalle si las políticas y proyectos relativos al cambio climático, vigentes y propuestos, se ajustan a la Declaración. UN وتستند هذه الدراسة إلى ورقة المفاهيم التي أعدها السيد عيد بلقاسم والسيدة هاستيه، التي تدرس بمزيد من التفصيل ما إذا كانت السياسات والمشاريع الراهنة المتعلقة بتغير المناخ تتقيد بالإعلان.
    9. " Legal and constitutional status of the Amazigh language in Morocco and North Africa " (La condición jurídica y constitucional del idioma de los amazigh en Marruecos y el norte de África) (Hassan Id Balkassm) UN 9 - الوضع القانوني والدستوري للغة الأمازيغية في المغرب وشمال أفريقيا (حسن عيد بلقاسم)
    En el octavo período de sesiones del Foro Permanente, el Sr. Id Balkassm y la Sra. Hasteh presentaron un documento de concepto en el que se esbozaba el marco del estudio (E/C.19/2009/5). UN وفي الدورة الثامنة للمنتدى الدائم، قدم السيد عيد بلقاسم والسيدة هاستيه ورقة مفاهيم تحدد الإطار للدراسة (E/C.19/2010/1).
    Los siguientes miembros del Foro Permanente también participaron en el período de sesiones: Sra. Victoria Tauli-Corpus (Presidenta), Sr. Wilton Littlechild y Sr. Hassan Id Balkassm. UN 5 - وشارك أيضاً في الاجتماع الأعضاء الدائمون في المنتدى التالية أسماؤهم: فيكتوريا تاولي - كوربوز (الرئيسة) وويلتون ليتلتشايلد وحسن عيد بلقاسم.
    c) Estudio para determinar si las políticas y proyectos relativos al cambio climático se ajustan a las normas de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas (Paimaneh Hastaie y Hassan Id Balkassm); UN (ج) دراسة لتحديد مدى التزام سياسات ومشاريع تغير المناخ بالمعايير الواردة في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية (بايمانا هاستاي وحسن عيد بلقاسم
    Hassan Id Balkassm UN حسن عيد بلقاسم
    Hassan Id Balkassm UN حسن عيد بلقاسم
    El Sr. Id Balkassm y la Sra. Hasteh consideraron que las consecuencias en los pueblos indígenas y sus territorios y recursos de las medidas encaminadas a mitigar el cambio climático ponían de relieve hasta qué punto el cambio climático constituía una amenaza para ellos, en particular debido a que seguía siendo insuficiente la participación de los pueblos indígenas en la formulación de leyes y políticas relativas al cambio climático. UN وقد كان رأي السيد عيد بلقاسم والســيدة هاستيه هو أن تأثـير التــــدابير الرامية إلى التخفيف من آثار تغير المناخ على السكان الأصليين وعلى أرضهم ومناطقهم ومواردهم، يبرز مدى ما يشكله تغير المناخ من تهديد للشعوب الأصلية، وبخاصة لأن مشاركة الشعوب الأصلية في وضع القوانين والسياسات المتعلقة بتغير المناخ لا تزال ناقصة.
    Asistió a la reunión un total de 15 organizaciones de las Naciones Unidas y cuatro miembros del Foro Permanente, a saber el Sr. Lars-Anders Baer, la Sra. Margaret Lokawua, el Sr. Hassan Id Balkassm y la Sra. Liliane Muzangi Mbela. UN 3 - حضر ما مجموعه 15 من مؤسسات الأمم المتحدة، فضلا عن أربعة من أعضاء المنتدى الدائم، هم لارس - أندرس بير ومارغريت لوكاوا وحسن إد بلقاسم وليليان موزانغي مبيلا.
    Hassan Id Balkassm (Marruecos) UN حسن إد بلقاسم (المغرب)
    Hassan Id Balkassm (Marruecos) UN حسن إد بلقاسم (المغرب)
    Hassan Id Balkassm (Marruecos) UN حسن إد بلقاسم (المغرب)
    Hassan Id Balkassm (Marruecos) UN حسن إد بلقاسم (المغرب)
    Hassan Id Balkassm (Marruecos) UN حسن إد بلقاسم (المغرب)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more