"ideal olímpico" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷعلى اﻷولمبي
        
    • اﻷعلى اﻷوليمبي
        
    • المثل الأعلى الأولمبي
        
    • اﻷولمبي اﻷعلى
        
    • المثل الأوليمبي الأعلى
        
    • المثل اﻷوليمبي
        
    • المَثل الأعلى الأوليمبي
        
    • والمُثل الأوليمبية
        
    • بالمثل اﻷعلى
        
    Soy el primero en admitir que no hemos hecho suficiente por transformar el Ideal Olímpico en la realidad olímpica. UN وأنا أول من يعترف بأننا لم نقم بمــا يكفــي لتحويل المثل اﻷعلى اﻷولمبي إلى واقع أولمبي.
    El Ideal Olímpico fomenta la comprensión internacional, especialmente entre los jóvenes del mundo, a través de los deportes y la cultura. UN ويعمل المثل اﻷعلى اﻷولمبي على تعزيز التفاهم الدولي، ولا سيما فيما بين شباب العالم، من خلال الرياضة والثقافة.
    Pierre de Coubertin tuvo una idea diferente 50 años antes al crear el impulso necesario para el Ideal Olímpico. UN ومنذ ٥٠ سنة كان لدى بيير دي كوبرتين فكرة مختلفة لتهيئة الزخم الضروري للمثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    Como país relativamente nuevo nacido en tiempos turbulentos, Croacia siente una afinidad especial con los valores del Ideal Olímpico. UN وكبلد حديث نسبيا ولد خلال فترة اضطرابات فإن كرواتيا لها صلة خاصة بقيم المثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    Desde que el Sr. Pierre de Coubertin fundó los Juegos Olímpicos modernos a finales del siglo XIX, los pueblos del mundo se han mantenido inflexibles en su resolución de llevar adelante el Ideal Olímpico. UN ومنذ أن بدأ السيد بيير دي كوبرتان الألعاب الأولمبية الحديثة في نهاية القرن التاسع عشر، وشعوب العالم لا يتزعزع تصميمها على السعي نحو تحقيق المثل الأعلى الأولمبي.
    Las XXVI Olimpíadas conmemorarán el centenario del restablecimiento del Ideal Olímpico. UN ستصادف دورة اﻷلعاب اﻷولمبية السادسة والعشرين الذكرى السنوية المائة ﻹحياء المثل اﻷعلى اﻷولمبي.
    Permítaseme terminar manifestando la esperanza de que esta celebración del Ideal Olímpico en la Asamblea General no sea un acontecimiento único. UN وأود أن أختتم بياني بالاعراب عن اﻷمل في ألا يظل احتفال اليوم بالمثل اﻷعلى اﻷولمبي في الجمعية العامة حدثا منفردا.
    Verdaderamente nos sentimos como miembros de la familia mundial del deporte que viven de acuerdo con el Ideal Olímpico. UN ونحن نحس بأننا حقا أعضاء في أسرة الرياضة العالمية وأننا نرقى إلى المثل اﻷعلى اﻷولمبي.
    Creación, mediante el deporte y el Ideal Olímpico, de un mundo mejor en el que reine la paz UN بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي
    Si no se aborda esta cuestión, será el toque de muerte para el Ideal Olímpico y ese Ideal no podrá convertirse en realidad. UN وهي قضية لو أهملت كانت النذير الذي ينعى المثل اﻷعلى اﻷولمبي والــذي لن يسمح له بالنمو ليصبح واقعا.
    Mi delegación cree que el uso apropiado del Ideal Olímpico constituye un requisito para la construcción de un mundo mejor y más pacífico. UN ويرى وفد بلدي أن الاستعمال الجيد للمثل اﻷعلى اﻷولمبي ضروري لبناء عالم أفضل وأكثر سلما.
    Ese Comité está realizando esfuerzos sinceros para aplicar el Ideal Olímpico. UN وتبذل جهودا صادقة من أجل وضع المثل اﻷعلى اﻷوليمبي موضع التنفيذ.
    La difusión del Ideal Olímpico en los planos nacional e internacional debe promover el entendimiento y la solidaridad entre los hombres y los pueblos. UN إن نشر المثل اﻷعلى اﻷوليمبي على المستويين الوطني والدولي ينبغي أن يعزز التفاهم والتضامن فيما بين اﻷفراد والشعوب.
    Observando también que los preparativos del Año Internacional del Deporte y el Ideal Olímpico no entrañarán consecuencias financieras para las Naciones Unidas ni para sus Estados Miembros, ni exigirán la creación de estructura administrativa alguna, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاستعداد للسنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي لن ينطوي على أي أثر مالي بالنسبة إلى اﻷمم المتحدة أو دولها اﻷعضاء، ولن يتطلب إنشاء أي هيكل إداري،
    Me refiero a la resolución sobre el Año Internacional del Deporte y el Ideal Olímpico y una resolución sobre la observancia de la tregua olímpica. UN وأشير الى القرار بشأن السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي والقرار بشأن مراعاة الهدنة اﻷوليمبية.
    Este vergonzoso acto de terrorismo y asesinato no tiene precedentes en los anales de la historia olímpica y constituye la propia antítesis del Ideal Olímpico. UN إن ذلك العمل المشين من أعمال الإرهاب والقتل، الذي لم يسبق له مثيل في سجلات التاريخ الأولمبي، هو النقيض تماماً من المثل الأعلى الأولمبي.
    En él se preconizan diversas medidas, incluidas aquellas mediante las cuales el deporte y la educación podrían contribuir a un mundo pacífico y al logro del Ideal Olímpico. UN ويدعو إلى اتخاذ عدد من التدابير، بما فيها التدابير التي يمكن من خلالها أن تسهم الرياضة والتربية البدنية في إيجاد عالم ينعم بالسلام وفي تحقيق المثل الأعلى الأولمبي.
    Daré tres ejemplos de las desviaciones que amenazan al Ideal Olímpico. UN وأود أن أسرد ثلاثة أمثلة على أوجه الشذوذ التي تتهدد المثل اﻷولمبي اﻷعلى.
    El Ideal Olímpico se realiza sin duda en un espíritu de buena voluntad. UN ويجري تحقيق المثل الأوليمبي الأعلى على نحو مرئي بروح من الود.
    Los cinco anillos olímpicos representan a los cinco continentes y simbolizan los firmes lazos de amistad y solidaridad que se crean a través del Ideal Olímpico entre los jóvenes del mundo. UN وتمثل الحلقات اﻷوليمبية الخمس القارات الخمس وترمز إلى عرى الصداقة والتضامن الوثيقة التي تنشأ من خلال المثل اﻷوليمبي بين شباب العالم.
    Israel apoya firmemente, en palabras y hechos, el concepto del deporte para la paz y el desarrollo, así como el Ideal Olímpico. UN وتؤيد إسرائيل تأييدا قويا، قولا وفعلا، مفهوم الرياضة من أجل السلام والتنمية، وأيضا المَثل الأعلى الأوليمبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more