Podemos compartir las ideas con otros y cuando ellos las descubran, harán lo mismo. | TED | ويمكننا تبادل الأفكار مع أشخاص آخرين ، وعندما يكتشفونها ، يشاركوننا بها. |
Especialmente importante ha sido el intercambio de ideas con equipos de Bangladesh, Bolivia, el Camerún, Egipto, El Salvador, Filipinas, Guatemala, la India, Indonesia, Nepal y el Perú. | UN | وكان لتبادل الأفكار مع أفرقة من إندونيسيا وبنغلاديش وبوليفيا وبيرو والسلفادور وغواتيمالا والفلبين والكاميرون ومصر ونيبال والهند دور مهم بصفة خاصة في المشروع. |
Tuve la oportunidad de intercambiar ideas con algunos miembros del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. | UN | وقد سنحت لي فرصة لتبادل الأفكار مع بعض أعضاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
Ambos organismos intercambian ideas con otros asociados para el desarrollo en las reuniones anuales del Grupo. | UN | وتتبادل كلا الوكالتين الآراء مع الشركاء الآخرين في التنمية في الاجتماعات السنوية التي يعقدها الفريق. |
Los miembros de este grupo intercambiarán ideas con los miembros de la Comisión sobre: | UN | وسيتبادل المشاركون في المناقشة الآراء مع خبراء اللجنة بشأن ما يلي: |
Ambos organismos intercambian ideas con otros asociados para el desarrollo en las reuniones anuales del Grupo. | UN | وتتبادل كلا الوكالتين الآراء مع الشركاء الآخرين في التنمية في الاجتماعات السنوية التي يعقدها الفريق. |
Le da la oportunidad de efectuar un intercambio de ideas con los gobiernos y presta apoyo a la labor de la sociedad civil. | UN | وتتيح لها فرصة تبادل وجهات النظر مع الحكومات وتدعم العمل الذي يقوم به المجتمع المدني. |
En su lugar, el secretario de la Junta de Examen de Adjudicación y los funcionarios realizaron una sesión de intercambio de ideas con un número limitado de expertos | UN | وعوض ذلك، قام مسجلالـمجلس المعني بـاستعراض منح العقودوموظفوه بعقد جلسة لتبادل الأفكار مع عدد محدود من الخبراء |
Había gente de producción e ingenieros de TI en el mismo equipo. Y podían diseñar, construir y examinar ideas con los clientes independientemente de otros en la empresa. | TED | لديهم في نفس الفريق أشخاص منتجون ومهندسو تقنية معلومات. مما يمكنهم من تصميم وبناء واختبار الأفكار مع العملاء بشكل مستقل عن الآخرين في الشركة. |
Instigación, desarrollo de ideas con las comunidades y ONGs creando concursos de diseño de código abierto. | TED | التشجيع وتطوير الأفكار مع المجتمعات والمنظمات الّا حكومية للقيام بمسابقات للتصميم المفتوح. |
Pensamos como individuos y compartimos las ideas con todos. | Open Subtitles | نفكر كأفراد و نتشارك الأفكار مع باقي الفريق |
Queremos deliberar acerca de esas ideas con los Miembros de las Naciones Unidas en general. | UN | ونحن نريد أن نتشاور بشأن كل هذه الأفكار مع جميع أعضاء الأمم المتحدة . |
Actualmente cada comisión orgánica tiene su propio grupo de base -- gubernamental y no gubernamental -- que pocas veces entabla un intercambio de ideas con los grupos de base de otras comisiones orgánicas. | UN | وفي الوقت الراهن، توجد لدى كل لجنة منها جماهيرها الخاصة - الحكومية منها وغير الحكومية - التي نادرا ما تشارك في تبادل الأفكار مع جماهير اللجان الفنية الأخرى. |
El foro ofreció una oportunidad para el intercambio de ideas con y entre los expertos sobre el modelo y el desarrollo de las empresas cooperativas, y abarcó oportunidades de creación de capacidad para los participantes nacionales de muchos países. | UN | وكان المنتدى فرصة لتبادل الأفكار مع الخبراء، وفيما بينهم، عن نموذج المؤسسة التعاونية وتطويره، وشمل فرصا لبناء القدرات للمشاركين الوطنيين من العديد من البلدان. |
Mi delegación cree que este es un tema importante y esperamos con interés poder intercambiar ideas con otras delegaciones al respecto. | UN | ويعتقد وفدي أن هذه مسألة هامة، ويتطلع إلى تبادل الآراء مع الوفود الأخرى بشأنها. |
Me complace que las delegaciones se hayan interesado tanto en intercambiar ideas con organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones relacionadas con las armas nucleares y las armas convencionales. | UN | ويسرني أن تكون الوفود قد اهتمت كثيرا بتبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية سواء بشأن المسائل المرتبطة بالأسلحة النووية أو المتعلقة بالأسلحة التقليدية. |
Los mecanismos deben también disponer de la capacidad de intercambiar ideas con otros países a fin de integrar las mejores prácticas a su labor. | UN | ويجب أن تكون للآليات أيضا القدرة على تبادل الآراء مع بلدان أخرى من أجل إدماج أفضل السياسات في عملها. |
18.15 a 19.15 horas Sesión de intercambio de ideas con el Representante Especial del Secretario General | UN | جلسة لتبادل الآراء مع الممثل الخاص للأمين العام |
Nos complace observar que las Naciones Unidas siguen haciendo todo lo posible por compartir ideas con todo el mundo para resolver los problemas de la comunidad mundial. | UN | يسعدنا أن نرى الأمم المتحدة وهي تواصل بذل جهودها لتتبادل الآراء مع العالم بأسره بغية حل مشاكل المجتمع العالمي. |
Le dan la oportunidad de intercambiar ideas con los gobiernos y prestan apoyo a la labor de la sociedad civil. | UN | وتتيح هذه البعثات للمقررة الخاصة فرصة تبادل وجهات النظر مع الحكومات وتدعم العمل الذي يقوم به المجتمع المدني. |
El objeto de esas reuniones será compartir experiencias e ideas con el fin de entender mejor el marco global en el que se desencadenan las crisis humanitarias y la mejor manera de resolverlas. | UN | وسيكون الهدف هو المشاركة في التصورات وتبادل اﻷفكار بما يتيح فهما أفضل للسياق العالمي الذي تنشأ فيه اﻷزمات اﻹنسانية والذي يجب أن تحل فيه. |
En el debate de este tema del programa en los últimos años, los miembros de la Asamblea han presentado diversas ideas con relación a la forma de mejorar la presentación del informe anual del Consejo a la Asamblea General. | UN | وخلال المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال في الأعوام الأخيرة، تقدم أعضاء الجمعية بعدد من الأفكار فيما يتعلق بتحسين طريقة عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن على الجمعية العامة. |