"ideas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأفكار مع
        
    • الآراء مع
        
    • وجهات النظر مع
        
    • اﻷفكار بما
        
    • من الأفكار
        
    Podemos compartir las ideas con otros y cuando ellos las descubran, harán lo mismo. TED ويمكننا تبادل الأفكار مع أشخاص آخرين ، وعندما يكتشفونها ، يشاركوننا بها.
    Especialmente importante ha sido el intercambio de ideas con equipos de Bangladesh, Bolivia, el Camerún, Egipto, El Salvador, Filipinas, Guatemala, la India, Indonesia, Nepal y el Perú. UN وكان لتبادل الأفكار مع أفرقة من إندونيسيا وبنغلاديش وبوليفيا وبيرو والسلفادور وغواتيمالا والفلبين والكاميرون ومصر ونيبال والهند دور مهم بصفة خاصة في المشروع.
    Tuve la oportunidad de intercambiar ideas con algunos miembros del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN وقد سنحت لي فرصة لتبادل الأفكار مع بعض أعضاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Ambos organismos intercambian ideas con otros asociados para el desarrollo en las reuniones anuales del Grupo. UN وتتبادل كلا الوكالتين الآراء مع الشركاء الآخرين في التنمية في الاجتماعات السنوية التي يعقدها الفريق.
    Los miembros de este grupo intercambiarán ideas con los miembros de la Comisión sobre: UN وسيتبادل المشاركون في المناقشة الآراء مع خبراء اللجنة بشأن ما يلي:
    Ambos organismos intercambian ideas con otros asociados para el desarrollo en las reuniones anuales del Grupo. UN وتتبادل كلا الوكالتين الآراء مع الشركاء الآخرين في التنمية في الاجتماعات السنوية التي يعقدها الفريق.
    Le da la oportunidad de efectuar un intercambio de ideas con los gobiernos y presta apoyo a la labor de la sociedad civil. UN وتتيح لها فرصة تبادل وجهات النظر مع الحكومات وتدعم العمل الذي يقوم به المجتمع المدني.
    En su lugar, el secretario de la Junta de Examen de Adjudicación y los funcionarios realizaron una sesión de intercambio de ideas con un número limitado de expertos UN وعوض ذلك، قام مسجلالـمجلس المعني بـاستعراض منح العقودوموظفوه بعقد جلسة لتبادل الأفكار مع عدد محدود من الخبراء
    Había gente de producción e ingenieros de TI en el mismo equipo. Y podían diseñar, construir y examinar ideas con los clientes independientemente de otros en la empresa. TED لديهم في نفس الفريق أشخاص منتجون ومهندسو تقنية معلومات. مما يمكنهم من تصميم وبناء واختبار الأفكار مع العملاء بشكل مستقل عن الآخرين في الشركة.
    Instigación, desarrollo de ideas con las comunidades y ONGs creando concursos de diseño de código abierto. TED التشجيع وتطوير الأفكار مع المجتمعات والمنظمات الّا حكومية للقيام بمسابقات للتصميم المفتوح.
    Pensamos como individuos y compartimos las ideas con todos. Open Subtitles نفكر كأفراد و نتشارك الأفكار مع باقي الفريق
    Queremos deliberar acerca de esas ideas con los Miembros de las Naciones Unidas en general. UN ونحن نريد أن نتشاور بشأن كل هذه الأفكار مع جميع أعضاء الأمم المتحدة .
    Actualmente cada comisión orgánica tiene su propio grupo de base -- gubernamental y no gubernamental -- que pocas veces entabla un intercambio de ideas con los grupos de base de otras comisiones orgánicas. UN وفي الوقت الراهن، توجد لدى كل لجنة منها جماهيرها الخاصة - الحكومية منها وغير الحكومية - التي نادرا ما تشارك في تبادل الأفكار مع جماهير اللجان الفنية الأخرى.
    El foro ofreció una oportunidad para el intercambio de ideas con y entre los expertos sobre el modelo y el desarrollo de las empresas cooperativas, y abarcó oportunidades de creación de capacidad para los participantes nacionales de muchos países. UN وكان المنتدى فرصة لتبادل الأفكار مع الخبراء، وفيما بينهم، عن نموذج المؤسسة التعاونية وتطويره، وشمل فرصا لبناء القدرات للمشاركين الوطنيين من العديد من البلدان.
    Mi delegación cree que este es un tema importante y esperamos con interés poder intercambiar ideas con otras delegaciones al respecto. UN ويعتقد وفدي أن هذه مسألة هامة، ويتطلع إلى تبادل الآراء مع الوفود الأخرى بشأنها.
    Me complace que las delegaciones se hayan interesado tanto en intercambiar ideas con organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones relacionadas con las armas nucleares y las armas convencionales. UN ويسرني أن تكون الوفود قد اهتمت كثيرا بتبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية سواء بشأن المسائل المرتبطة بالأسلحة النووية أو المتعلقة بالأسلحة التقليدية.
    Los mecanismos deben también disponer de la capacidad de intercambiar ideas con otros países a fin de integrar las mejores prácticas a su labor. UN ويجب أن تكون للآليات أيضا القدرة على تبادل الآراء مع بلدان أخرى من أجل إدماج أفضل السياسات في عملها.
    18.15 a 19.15 horas Sesión de intercambio de ideas con el Representante Especial del Secretario General UN جلسة لتبادل الآراء مع الممثل الخاص للأمين العام
    Nos complace observar que las Naciones Unidas siguen haciendo todo lo posible por compartir ideas con todo el mundo para resolver los problemas de la comunidad mundial. UN يسعدنا أن نرى الأمم المتحدة وهي تواصل بذل جهودها لتتبادل الآراء مع العالم بأسره بغية حل مشاكل المجتمع العالمي.
    Le dan la oportunidad de intercambiar ideas con los gobiernos y prestan apoyo a la labor de la sociedad civil. UN وتتيح هذه البعثات للمقررة الخاصة فرصة تبادل وجهات النظر مع الحكومات وتدعم العمل الذي يقوم به المجتمع المدني.
    El objeto de esas reuniones será compartir experiencias e ideas con el fin de entender mejor el marco global en el que se desencadenan las crisis humanitarias y la mejor manera de resolverlas. UN وسيكون الهدف هو المشاركة في التصورات وتبادل اﻷفكار بما يتيح فهما أفضل للسياق العالمي الذي تنشأ فيه اﻷزمات اﻹنسانية والذي يجب أن تحل فيه.
    En el debate de este tema del programa en los últimos años, los miembros de la Asamblea han presentado diversas ideas con relación a la forma de mejorar la presentación del informe anual del Consejo a la Asamblea General. UN وخلال المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال في الأعوام الأخيرة، تقدم أعضاء الجمعية بعدد من الأفكار فيما يتعلق بتحسين طريقة عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن على الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more