Se establecerá la función de centro coordinador de ideas e información sobre los acontecimientos de interés para el sistema con objeto de evitar las duplicaciones y garantizar una acción sinérgica. | UN | وستستحدث مهمة جديدة تتيح تبادل الأفكار والمعلومات بشأن التطورات التي تهم المنظومة، بغية تجنب الازدواج وكفالة التعاضد. |
Se establecerán grupos de contacto en los ministerios y en las provincias para intercambiar ideas e información. | UN | وسيتم إنشاء فرق اتصال داخل الوزارات وفي المحافظات لتبادل الأفكار والمعلومات. |
La IAOHRA crea oportunidades y foros para el intercambio de ideas e información entre los promotores de los derechos humanos. | UN | وتوفر الرابطة الدولية لوكالات حقوق الإنسان الرسمية فرصاً ومنتديات لتبادل الأفكار والمعلومات بين المدافعين عن حقوق الإنسان. |
El artículo 20 prohíbe que se obstaculice el disfrute del derecho a la libertad de expresión y opinión, incluido el derecho a recibir y difundir ideas e información. | UN | وتحظر هذه المادة الحرمان من التمتع بحرية التعبير والرأي، بما في ذلك الحق في تلقي ونشر الآراء والمعلومات. |
Estas reuniones fueron importantes ocasiones para intercambiar ideas e información. | UN | وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة مهمة لتبادل المعلومات والأفكار. |
Afortunadamente, el mundo es un torrente de ideas e información. | TED | لحسن الحظ، يعدُ العالم بمثابة سيل جارف من الأفكار والمعلومات. |
Puesto que mi país presta especial atención a la seguridad humana y al desminado y la asistencia a las víctimas de las minas en particular, deseamos compartir con la Asamblea algunas ideas e información adicionales sobre la asistencia en actividades en materia de minas. | UN | ولما كانت بلادي تولي أهمية خاصة للأمن البشري، ولإزالة الألغام وتقديم المساعدة لضحايا الألغام بصفة خاصة، فإننا نود أن نتشاطر مع الجمعية بعض الأفكار والمعلومات الإضافية بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام. |
También realiza investigaciones para promover las mejores prácticas y sirve de foro para el intercambio de ideas e información sobre novedades de interés para el sistema, a fin de evitar duplicaciones y propiciar la sinergia. | UN | وتقوم الأمانة بالبحوث اللازمة لنشر أفضل الممارسات وتعمل كمركز لتبادل الأفكار والمعلومات بشأن التطورات التي تحظى باهتمام المنظومة بغية تجنب الازدواجية وكفالة التداؤب. |
También hace investigaciones para promover prácticas recomendadas y sirve de centro para el intercambio de ideas e información sobre novedades de interés para el sistema a fin de evitar duplicaciones y propiciar sinergias. | UN | وتدعم البحث من أجل تعزيز أفضل الممارسات، وتعمل كمركز لتبادل الأفكار والمعلومات بشأن التطورات التي تحظى باهتمام المنظومة بغية تجنب الازدواجية وكفالة التناسق. |
El sistema de las Naciones Unidas u otra parte se encargará de facilitar el intercambio de ideas e información de la manera más rentable y de proporcionar el apoyo financiero necesario. | UN | وتتمثل مهمة منظومة الأمم المتحدة، أو أي طرف ثالث، في تسهيل تبادل الأفكار والمعلومات بأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف وتقديم الدعم المالي حسب الاقتضاء. |
Internet ha hecho posible una mayor colaboración entre los científicos de todo el mundo, facilitando el rápido intercambio de ideas e información científica. | UN | 38 - لقد جعلت الإنترنت من الممكن زيادة التعاون بين العلماء عبر المعمورة، فسهلت التبادل السريع في الأفكار والمعلومات العلمية. |
En tercer lugar, existe el derecho a la libertad de expresión y pensamiento, que incluye la libertad de expresar opiniones sin interferencias y de intercambiar ideas e información, y la consiguiente libertad de prensa. | UN | ثالثا، هناك الحق في حرية الفكر والتعبير، بما فيه حرية الاحتفاظ بالآراء دون تدخل وتبادل الأفكار والمعلومات وما يترتب عليه من حرية الصحافة. |
Una red de conocimientos se define de forma general como un grupo de personas que intercambian ideas e información acerca de un tema concreto, y como las estructuras y las relaciones que permiten que el personal genere ideas y aporte innovaciones. | UN | وتُعرف شبكة المعارف عموما بأنها مجموعة من الأشخاص الذين يتقاسمون الأفكار والمعلومات عن موضوع معين وبأنها الهياكل والعلاقات التي تمكن الموظفين من طرح الأفكار والابتكارات. |
Esperamos que esto se corrija pronto y apreciaríamos intercambiar ideas e información con otros Estados Miembros acerca de esta muy pertinente cuestión histórica en un futuro próximo. | UN | ونأمل في تصحيح هذا قريبا، ونتطلع إلى تبادل الأفكار والمعلومات مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن هذه القضية التاريخية المهمة في المستقبل القريب. |
496.5 Los Ministros reafirmaron que la libertad de pensamiento, expresión y difusión de ideas e información son fundamentales para el ejercicio de la democracia. | UN | 496-5 أكد الوزراء مجدداً على أن حرية الفكر والتعبير ونشر الأفكار والمعلومات تعتبر عناصر أساسية لممارسة الديمقراطية. |
Los Ministros reafirmaron que la libertad de pensamiento, expresión y difusión de ideas e información son fundamentales para el ejercicio de la democracia. | UN | 648-5 أكد الوزراء مجدداً حرية الفكر والتعبير ونشر الأفكار والمعلومات تعتبر عناصر أساسية لممارسة الديمقراطية. |
Se abogó en favor de medidas destinadas a alentar el desarrollo de las PYME en los PMA, como complemento de un debate anterior sobre esta cuestión, y se consideró necesario transferir ideas e información a las mujeres que trabajan en los sectores rural, no estructurado y estructurado con el fin de integrarlas con mayor eficacia en la economía nacional. | UN | ودافع البعض عن التدابير لحفز تطوير المؤسسات المتوسطة والصغيرة الحجم، إضافة إلى المناقشة السابقة بشأن هذه المسألة فيما اعتُبر نقل الأفكار والمعلومات بين النساء العاملات في القطاعات الريفية غير الرسمية والرسمية ضروريا لإدماج المرأة بشكل أكثر فعالية في الاقتصاد الوطني. |
Análogamente, el seminario recomendó que las organizaciones no gubernamentales humanitarias y los organismos de derechos humanos que operan sobre el terreno intensifiquen sus relaciones e intercambien ideas e información con carácter regular. | UN | وبالمثل أوصت الحلقة بزيادة توثيق التعاون وتشاطر الآراء والمعلومات على أساس منتظم، بين المنظمات غير الحكومية الانسانية العاملة في الميدان، ووكالات حقوق الانسان. |
Aprobó su programa y su calendario en su primera sesión y, en ausencia de la Alta Comisionada, se reunió con el Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos para intercambiar ideas e información pertinentes al mandato del Grupo Asesor y del Fondo. | UN | وأقر جدول أعماله وجدوله الزمني في جلسته الأولى كما عقد لقاء مع نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بالنظر إلى غيابها، لتبادل الآراء والمعلومات بشأن ولاية الفريق الاستشاري والصندوق. |
Estas reuniones fueron importantes ocasiones para intercambiar ideas e información. | UN | وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة مهمة لتبادل المعلومات والأفكار. |
Varios eminentes escritores aportaron contribuciones, ayudando a hacer de esta publicación una fuente reconocida de ideas e información. | UN | وأسهم عدد من الكتاب البارزين بمقالات، مما ساعد على جعل هذا المنشور موردا جديا لﻷفكار والمعلومات. |
La mundialización ha abierto las fronteras a nuevas ideas e información, brindándonos nuevas oportunidades para crear una cultura universal de los derechos humanos. | UN | إن العولمة فتحت الحدود أمام أفكار ومعلومات جديدة، تزودنا بفرص جديدة لبناء ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان. |
Esos contactos le han proporcionado ideas e información que le ayudan a apoyar los esfuerzos de los Estados partes. | UN | وقد أثمرت هذه الاتصالات أفكاراً حصيفة ومعلومات ساعدت الوحدة في دعم جهود الدول الأطراف. |
El Departamento proporcionará ideas e información de referencia a los medios de comunicación tanto en la Sede como por medio de los centros y servicios de información. | UN | وستزود اﻹدارة وسائط اﻹعلام باﻷفكار والمعلومات اﻷساسية اللازمة لمواضيع النشر سواء في المقر أو عن طريق مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |
La finalidad principal de la red es la puesta en común de experiencias, prácticas recomendadas, ideas e información. | UN | والغرض الرئيسي من الشبكة هو الجمع بين الممارسين لتـبـادل الخبرات والممارسات السـديدة والأفكار والمعلومات. |