Poner en práctica programas concretos de sensibilización contra la discriminación por razones de identidad de género y orientación sexual, y garantizar el respeto a la intimidad | UN | وضع برامج توعية عملية للقضاء على التمييز القائم على أساس الهوية الجنسانية والميل الجنسي وضمان احترام الخصوصية. |
J. Derechos de las personas con identidad de género y orientación sexual diversa | UN | ياء - حقوق الأشخاص مختلفي الهوية الجنسانية والميل الجنسي |
Acogió con agrado la labor de Estonia para combatir la violencia de género, en particular el Plan para la reducción de la violencia, así como los esfuerzos desplegados en la lucha contra la discriminación por motivos de identidad de género y orientación sexual. | UN | ورحبت بجهودها لمكافحة العنف الجنساني، لا سيما خطة الحد من العنف، وكذلك الجهود الرامية إلى مكافحة التمييز على أساس الهوية الجنسانية والميل الجنسي. |
La definición jurídica de delitos con agravantes incluye los delitos cometidos por motivos de identidad de género y orientación sexual. | UN | ويشمل التعريف القانوني للجرائم الجنائية المشددة الجرائم المرتكبة على أساس الهوية الجنسانية أو الميل الجنسي. |
En mayo de 2005, se estableció una dependencia de identidad de género y orientación sexual adscrita al Departamento del Interior a fin de promover activamente la igualdad de oportunidades para los gays, las lesbianas y los transexuales y poner en funcionamiento un mecanismo de financiación para apoyar proyectos comunitarios sobre orientación sexual que lo merecieran. | UN | وفي أيار/مايو 2005 تم إنشاء وحدة لتحديد الهوية الجنسانية والتوجه الجنسي في إطار مكتب الشؤون الداخلية لتعمل بنشاط على تعزيز تكافؤ الفرص للمثليين والسحاقيات والمزدوجي الجنس مع تنفيذ نظام تمويل لدعم المشاريع المجتمعية المفيدة ذات الصلة بالتوجه الجنسي. |
Si bien acoge con beneplácito la promulgación de la Ley de Protección contra la Discriminación, que prohíbe expresamente la discriminación por razones de identidad de género y orientación sexual, el Comité manifiesta su preocupación por la discriminación y los actos de violencia que sufren las mujeres por esos motivos. | UN | 42 - وفي حين أن اللجنة ترحب باعتماد قانون الحماية من التمييز، الذي يحظر صراحة التمييز على أساس الهوية الجنسية والميل الجنسي، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز ضد المرأة وأعمال العنف ضدها لأسباب من هذا القبيل. |
identidad de género y orientación sexual | UN | الهوية الجنسية والميول الجنسية |
77.47 Llevar a cabo programas de sensibilización sobre identidad de género y orientación sexual destinados a los funcionarios, entre ellos los de las fuerzas y organismos de seguridad (España); | UN | 77-47- تنظيم برامج لتوعية الموظفين العموميين بشأن الهوية الجنسانية والميل الجنسي، بمن فيهم قوات وأجهزة الأمن (إسبانيا)؛ |
El Estado parte debe promulgar una ley sobre la no discriminación y la igualdad y velar por que incluya una prohibición general de la discriminación por todos los motivos enunciados en el Pacto, así como la prohibición de la discriminación por motivos de identidad de género y orientación sexual. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسن تشريعات لمكافحة التمييز وتحقيق المساواة، مع الحرص على تضمينها حظراً شاملاً للتمييز القائم على جميع الأسس المبينة في العهد، فضلاً عن حظر التمييز القائم على أساس الهوية الجنسانية والميل الجنسي. |
El Estado parte debe promulgar una ley sobre la no discriminación y la igualdad y velar por que incluya una prohibición general de la discriminación por todos los motivos enunciados en el Pacto, así como la prohibición de la discriminación por motivos de identidad de género y orientación sexual. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسن تشريعات لمكافحة التمييز وتحقيق المساواة، مع الحرص على تضمينها حظراً شاملاً للتمييز القائم على جميع الأسس المبينة في العهد، فضلاً عن حظر التمييز القائم على أساس الهوية الجنسانية والميل الجنسي. |
129.1 Adoptar nuevas medidas para prevenir la discriminación por motivos de identidad de género y orientación sexual, y sensibilizar acerca de sus consecuencias (Países Bajos); | UN | 129-1 اتخاذ مزيد من الخطوات لمنع التمييز على أساس الهوية الجنسانية والميل الجنسي والتوعية بعواقبه (هولندا)؛ |
118. Dentro del Marco Básico de las Políticas de no Discriminación e Inclusión en la Función Pública, se aprobó la Guía para prácticas inclusivas y no discriminatorias, referente a las buenas prácticas no discriminatorias, incluyendo a personas con identidad de género y orientación sexual diversa. | UN | 118- أُعد دليل للممارسات الاستيعابية وغير التمييزية كجزء من الإطار الأساسي للسياسات غير التمييزية وللاستيعاب في الخدمة المدنية. وقد عرَّف الدليل الممارسات غير التمييزية الجيدة إزاء حقوق الأشخاص مختلفي الهوية الجنسانية والميل الجنسي. |
En particular, le preocupa la falta de mención específica de la prevención de la discriminación por motivos de identidad de género y orientación sexual (art. 2, párr. 1). | UN | واللجنة تشعر بالقلق خاصة إزاء عدم وجود إشارة محددة إلى حظر التمييز القائم على أساس الهوية الجنسانية والميل الجنسي (المادة 2، الفقرة 1). |
En particular, le preocupa la falta de mención específica de la prevención de la discriminación por motivos de identidad de género y orientación sexual (art. 2, párr. 1). | UN | واللجنة تشعر بالقلق خاصة إزاء عدم وجود إشارة محددة إلى حظر التمييز القائم على أساس الهوية الجنسانية والميل الجنسي (المادة 2، الفقرة 1). |
La JS7 alentó al Estado que incorporara en la formación de sus profesionales de salud la educación en materia de identidad de género y orientación sexual. | UN | وشجعت الورقة المشتركة 7 الدولة على أن تُدمج في مناهج إعداد العاملين في مجال الصحة التوعية بقضيتي الهوية الجنسانية والميل الجنسي(130). |
33. La JS7 señaló que las tasas de embarazo adolescente y el bullying homo y transfóbico seguían en aumento e instó al Estado a prevenir la discriminación y violencia por motivos de identidad de género y orientación sexual en los establecimientos educacionales. | UN | 33- وأشارت الورقة المشتركة 7 إلى استمرار ارتفاع نسبة حمل المراهقات ونسبة التسلّط الناجم عن كراهية المثليين جنسياً ومغايري الجنسانية. وحثت الورقة المشتركة 7 الدولة على منع التمييز والعنف بسبب الهوية الجنسانية والميل الجنسي في المرافق التعليمية(56). |
27. Mujeres LGBT: La legislación albana ha mejorado considerablemente a este respecto. Las modificaciones del Código Penal establecen como agravante la comisión de un delito por motivos de identidad de género y orientación sexual y la " incitación al odio por motivos de orientación sexual " . | UN | ٢٧ - النساء من أوساط المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية: تحسن التشريع الألباني تحسنا كبيرا في هذا الصدد؛ فقد أدخلت تعديلات على القانون الجنائي تنص على اعتبار ارتكاب فعل إجرامي على أساس الهوية الجنسانية والميل الجنسي و " التحريض على الكراهية بسبب الميل الجنسي " من الظروف المشددة للعقوبة. |
El CEDAW instó a Albania a que aplicara plenamente la Ley de protección contra la discriminación en relación con la discriminación por motivos de identidad de género y orientación sexual. | UN | ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ألبانيا إلى تنفيذ قانون الحماية من التمييز فيما يتعلق بالتمييز على أساس الهوية الجنسانية أو الميل الجنسي تنفيذاً كاملاً(38). |
28. Poner en práctica programas concretos de sensibilización contra la discriminación por razones de identidad de género y orientación sexual, y garantizar el respeto a la intimidad (España); | UN | 28- وضع برامج محددة في الممارسة العملية لرفع مستوى الوعي فيما يتعلق بمكافحة التمييز بحسب الهوية الجنسانية والتوجه الجنسي، وضمان احترام الخصوصية (إسبانيا)؛ |
El Comité insta al Estado parte a aplicar plenamente la Ley de Protección contra la Discriminación en lo relativo a la discriminación por razones de identidad de género y orientación sexual, velando por que se proteja eficazmente a la mujer contra cualquier discriminación o violencia debida a estos motivos. | UN | 43 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنفذ بشكل تام قانون الحماية من التمييز فيما يتعلق بالتمييز على أساس الهوية الجنسية والميل الجنسي، وذلك عبر توفير حماية فعالة من التمييز والعنف ضد المرأة لأسباب من هذا القبيل. |
identidad de género y orientación sexual | UN | الهوية الجنسية والميول الجنسية |