Por desgracia, ahora jamás sabremos la identidad de la persona con quien hablaba. | Open Subtitles | للأسف، لن نعرف أبداً. من هوية الشخص الذي كان يتحدث إليه. |
La sentencia absolutoria original no resulta afectada, ni se revela la identidad de la persona absuelta sin su consentimiento. | UN | وهذا لا يمس حكم البراءة الصادر في القضية اﻷصلية ولا يجيز الكشف عن هوية الشخص الذي حصل على البراءة إلا برضاه. |
En el caso en cuestión, la mujer, medio dormida, fue engañada en cuanto a la identidad de la persona que intentaba tener relaciones sexuales con ella. | UN | وفي القضية المذكورة، جرى تضليل المرأة التي كانت ناعسة، بشأن هوية الشخص الذي شرع في مراودتها. |
En estos casos, los temores sobre desaparición surgieron de la identidad de la persona y de su pertenencia a un grupo vulnerable, o de la existencia de amenazas contra ella. | UN | وفي هذه الحالات، تتردد هواجس الاختفاء بحكم هوية الشخص وانتسابه إلى مجموعة مستهدفة أو تعرضه هو للتهديد. |
Con el concurso de las autoridades, las organizaciones no gubernamentales y las familias, el Consejo ha procedido a la reunión de datos procedentes de diversas fuentes, y sólo ha retenido 112 casos de desapariciones, repartidas del modo siguiente: 13 personas desaparecidas permanecían vivas; 58 habían fallecido, y en otros 41 casos se desconoce la identidad de la persona desaparecida o las circunstancias de su desaparición. | UN | وبيّن أن المجلس قام بمساعدة السلطات والمنظمات غير الحكومية والأسر بمقارنة البيانات الواردة من مختلف المصادر ولم يحتفظ في النهاية إلا ڊ112 حالة اختفاء مصنفة كالآتي: 13 شخصاً مختفياً على قيد الحياة على ما يبدو، و58 شخصاً مختفياً لاقى نحبه على حد ما قيل، وبقيت هوية الأشخاص المختفين أو ظروف اختفائهم مجهولة في 41 حالة أخرى. |
Ello no afecta a la absolución, ni se revela la identidad de la persona absuelta sin su consentimiento. | UN | ولا يتأثر بذلك قرار التبرئة الصادر في القضية الأصلية، كما لا يتم الكشف عن هوية الشخص المبرأ بدون رضاه. |
Por razones de seguridad, se controlan los antecedentes de todos los solicitantes y, de haber algún tipo de sospecha, se realiza una investigación sobre la identidad de la persona. | UN | ويُجرى، لأغراض أمنية، التدقيق في ماضي مقدمي الطلبات، وإذا اشتُبه بأي منهم يُجرى التحقيق بشأن هوية الشخص المعني. |
Esto permitirá determinar si la identidad de la persona en cuestión coincide con los datos originales que constan en el documento. | UN | وسوف يجعل ذلك في الإمكان تحديد ما إذا كانت هوية الشخص الذي يتعلق به الأمر مطابقة للبيانات الأصلية المخزونة في الوثيقة. |
Esto permitirá determinar si la identidad de la persona en cuestión coincide con los datos originales que constan en el documento. | UN | ومن شأن هذه الوسيلة أن تتيح التأكد مما إذا كانت هوية الشخص المعني تطابق البيانات الأصلية المخزنة في الوثيقة. |
Cualquier método que sea capaz de probar la identidad de la persona y establecer un vínculo entre la persona y el documento es, por definición, fiable. | UN | وأي طريقة قادرة على أن تثبت هوية الشخص وأن تثبت ارتباطا بين الشخص والمستند هي، بحكم تعريفها، طريقة موثوقة. |
Asunto: Queja sobre la identidad de la persona requerida en extradición | UN | موضوع البلاغ: شكوى بخصوص هوية الشخص المطلوب تسليمه |
También solicitó al Gobierno que comprobara la identidad de la persona en cuestión. | UN | وطلب إلى الحكومة أيضاً أن تتحقق من هوية الشخص المعني. |
A veces la privación de libertad se prolonga solo por un corto período, mientras se verifica la identidad de la persona. | UN | وفي بعض الأحيان، لا يكون الاحتجاز لفترة قصيرة، ريثما يتم التحقق من هوية الشخص. |
Atacar la identidad de la persona que hace el argumento es irrelevante, porque no lo eligieron. | TED | إن مهاجمة هوية الشخص الذي يجادل في الطرف الآخر هو أمر غير ذي صلة بالمناظرة لأنه لم يختار ذلك الجانب. |
Esta mañana, he descubierto la identidad... de la persona que todo el mundo estaba buscando. | Open Subtitles | في وقت مبكر اليوم كشفت هوية الشخص الذي يبحث عنه العالم كله |
No conocía la identidad de la persona que transportaban. | UN | ولم يكن يعرف هوية الشخص الذي كانوا يقلونه . |
El Principio 13 estipula que " en la autopsia se deberá intentar determinar, al menos, la identidad de la persona fallecida y la causa y forma de la muerte... | UN | وينص المبدأ ١٣ على ما يلي: " يسعى التشريح إلى ان يحدد، على اﻷقل، هوية الشخص المتوفى وسبب الوفاة وكيفيتها. |
No obstante, se consideró en general que el prestador de servicios de certificación sólo había de especificar la identidad de la persona que poseía los datos de creación de la firma en el momento en que se había expedido el certificado. | UN | ولكن، رئي عموما أنه لا يمكن أن يتوقع من مقدم خدمات التصديق سوى تعيين هوية الشخص حائز بيانات انشاء التوقيع في الوقت الذي صدرت فيه الشهادة. |
301. El SPT recomienda la creación en los establecimientos penitenciarios de un sistema uniforme de registro de entrada, encuadernado y numerado, donde conste claramente la identidad de la persona recluida, los motivos de la detención y la autoridad que ordenó la misma, así como el día y hora de su ingreso y de su salida. | UN | 301- وتوصي اللجنة الفرعية بوضع نظام موحد داخل السجون لتسجيل حالات دخول المحتجزين في شكل سجل مجلد مرقم الصفحات، تُسجل فيه بوضوح هوية الأشخاص المسجونين وأسباب اعتقالهم والسلطة التي أمرت بذلك، بالإضافة إلى تاريخ ووقت دخول السجناء ووقت الإفراج عنهم. |
- que se determine la identidad de la persona que ha cometido el delito. | UN | للتثبت من هوية الفرد الذي ارتكب جرما. |
Sin embargo, se expresó preocupación por el hecho de que quizás hasta la tercera parte de quienes hacían las llamadas formulaban acusaciones falsas sobre la identidad de la persona responsable de presentar el material. | UN | ولكن أعرب عن القلق من أن حوالي ثلث طالبي المكالمات ربما يقدمون اتهامات كاذبة فيما يتعلق بهوية الشخص المسؤول عن نشر المواد الإباحية. |
Los casos de maltrato son denunciados de inmediato y con carácter confidencial, sin que se revele la identidad de la persona que presenta la denuncia. | UN | ويبلــّـغ عن حالات الاعتداء على الفور وعلى أساس سري، ولا يكشف النقاب عن شخصية الشخص الذي يبلغ عن الجريمة. |
Por lo tanto, el Sr. Howell tiene derecho a proteger la identidad de la persona de quien obtuvo el papel de aluminio y para hacer lo que quiera con el dispositivo. | Open Subtitles | بالتالي يحق السيد هاول لحماية هوية من الشخص الذي حصل على احباط وليفعل ما يشاء مع الجهاز. |
g) Pruebas de identidad de la persona reclamada que sirvan para determinar que el requerido es la misma persona objeto de condena y procesamiento; | UN | (ز) ما يثبت هوية الشخص المطلوب، بغية المساعدة على تحديد ما إذا كان هو فعلا الشخص الذي تجري محاكمته أو الذي صدر الحكم بحقه؛ |
2. No se hará saber al Estado parte ni a nadie más la identidad de la persona o el grupo de personas a que se refiera la comunicación sin el consentimiento expreso de ella o ellas. | UN | 2- لا يُكشف عن هوية أي فرد من الأفراد أو أي مجموعة من الأفراد المعنيين للدولة الطرف أو غيرها من الجهات دون الموافقة الصريحة من الفرد أو الأفراد المعنيين. |