"identidad de la víctima" - Translation from Spanish to Arabic

    • هوية الضحية
        
    • هوية الضحايا
        
    • هوية المجني عليه
        
    • هويتها بعد
        
    Otras, en cambio, apoyaron la sugerencia de varios Estados de incluir la posibilidad de ocultar la identidad de la víctima en circunstancias excepcionales. UN ولكن بعضاً منها أيد مقترحاً قدمته عدة دول يتمثل في إدراج إمكانية عدم الكشف عن هوية الضحية في ظروف استثنائية.
    3) La inclusión de una pena por la revelación de la identidad de la víctima y la violación de la reserva a su respecto; UN ● إدراج عقوبة تُفرض على من يكشف عن هوية الضحية وخصوصيته.
    Por estas razones las instituciones jurídicas han sostenido que en ciertos casos quizá sea necesario ocultar al acusado la identidad de la víctima. UN ولهذه اﻷسباب، يقول فقهاء القانون أنه قد تدعو الضرورة، في سياقات معينة، إخفاء هوية الضحية عن المدعى عليه.
    Esas medidas deberán incluir la celebración de vistas a puerta cerrada y la protección de la identidad de la víctima, aunque no estarán limitadas a ellas. UN وتشمل هذه التدابير على سبيل المثال لا الحصر، عقد جلسات مغلقة والحفاظ على سرية هوية الضحايا.
    Esas medidas de protección deberán incluir la celebración de las audiencias a puerta cerrada y la protección de la identidad de la víctima. UN وتشمل تدابير الحماية هذه، على سبيل المثال لا الحصر، عقد جلسات مغلقة وحماية هوية الضحايا.
    Esas medidas de protección deberán incluir la celebración de la vista a puerta cerrada y la protección de la identidad de la víctima. UN وتشمل تدابير الحماية هذه، على سبيل المثال لا الحصر، عقد جلسات مغلقة وحماية هوية المجني عليه.
    Si desea que la identidad de la víctima no se revele en la decisión final del Comité en relación con su comunicación, sírvase indicarlo _ UN إذا كنت لا ترغب في الكشف عن هوية الضحية في القرار النهائي للجنة بشأن بلاغك، فيرجى ذكر ذلك:
    Eso implica que se revele la identidad de la víctima y del autor a las autoridades del Estado, pero que la queja individual no puede ser publicada por el Comité. UN ويقتضي ذلك الكشف عن هوية الضحية ومقدم البلاغ لسلطات الدولة، لكنه لا يجيز للجنة أن تعلن الشكوى الفردية.
    No conocer la identidad de la víctima complica mucho las cosas. Open Subtitles بما أن هوية الضحية مجهولة فذلك يجعل كل شيء أصعب
    Aún no estamos en posición de revelar la identidad de la víctima u ofrecer detalles sobre el crimen. Open Subtitles .. ونحن لسنا إلى الآن في موقع .. يسمح لنا بالكشف عن هوية الضحية أو تقديم تفاصيل عن الجريمة
    Tal vez lo hicieron deliberadamente para ocultar la identidad de la víctima. Open Subtitles ربّما قد تم فعل ذلك عمداً لحجب هوية الضحية.
    Estoy seguro de que la identidad de la víctima es la clave para encontrar al asesino. Open Subtitles أنا واثقة من أن هوية الضحية هو المفتاح لإيجاد القاتل
    La primera consiste en no revelar públicamente la identidad de la víctima, como se hace en el caso contra Akayesu sustanciado ante el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN يتمثل النمط اﻷول في عدم اﻹفصاح عن هوية الضحية للجمهور، وهو يستخدم في القضية المرفوعة ضد أكاييسو أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    en virtud de lo dispuesto en la sección 34, la revelación de la identidad de la víctima o la revelación de la identidad del delincuente que pueda conducir a la identificación de la víctima constituye un delito. UN - وبموجب الفقرة 34 فإن الكشف عن هوية الضحية أو الجاني على نحو قد يؤدي إلى معرفة الضحية، يشكل جريمة.
    3.21 ¿Se opone a que la identidad de la víctima sea revelada en la decisión final del Comité respecto a la presente comunicación? UN 3-21 هل لديكم اعتراض على الكشف عن هوية الضحية في قرار اللجنة النهائي بشأن هذا البلاغ؟
    3.21 ¿Se opone a que la identidad de la víctima sea revelada en la decisión final del Comité respecto a la presente comunicación? UN 3-21 هل لديكم اعتراض على الكشف عن هوية الضحية في قرار اللجنة النهائي بشأن هذا البلاغ؟
    Esas medidas de protección deberán incluir la celebración de las audiencias a puerta cerrada y la protección de la identidad de la víctima. UN وتشمل تدابير الحماية هذه، على سبيل المثال لا الحصر، عقد جلسات مغلقة وحماية هوية الضحايا.
    Esas medidas de protección deberán incluir la celebración de las audiencias a puerta cerrada y la protección de la identidad de la víctima. UN وتشمل تدابير الحماية هذه، على سبيل المثال لا الحصر، عقد جلسات مغلقة وحماية هوية الضحايا.
    Todos los Estados deben condenar y rechazar categóricamente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cualquiera sea la identidad de la víctima o las tendencias y objetivos políticos de los autores. UN وعلى جميع الدول أن تدين وأن ترفض بصورة قاطعة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بغض النظر عن هوية الضحايا أو الاتجاهات والأهداف السياسية لمقترفيه.
    Esas medidas de protección deberán incluir la celebración de la vista a puerta cerrada y la protección de la identidad de la víctima. UN وتشمل تدابير الحماية هذه، على سبيل المثال لا الحصر، عقد الجلسات المغلقة وحماية هوية المجني عليه.
    Esas medidas de protección deberán incluir la celebración de la vista a puerta cerrada y la protección de la identidad de la víctima. UN وتشمل تدابير الحماية هذه، على سبيل المثال لا الحصر، عقد جلسات مغلقة وحماية هوية المجني عليه.
    No se conoce la identidad de la víctima. Open Subtitles فتاة في مقتبل العمر لم يتم التعرف على هويتها بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more