I. Por favor, explique cómo los procedimientos para la emisión de documentos de identidad y documentos de viaje ayudan a impedir las falsificaciones o el uso fraudulento de esos documentos. | UN | يرجى شرح الطريقة التي يمكن بواسطتها لإجراءات إصدار أورق إثبات الهوية ووثائق السفر أن تساعد في منع تزوير أو تزييف تلك الوثائق أو الاحتيال في استخدامها. |
La expedición de documentos de identidad y documentos de viaje se realiza conforme a un procedimiento complejo destinado a impedir toda falsificación. | UN | يخضع إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر لإجراءات معقدة من شأنها أن تحول دون أي تزييف. |
:: Supervisión de la tramitación de tarjetas de identidad y documentos de viaje por parte del registro civil y las instituciones provisionales de gobierno autónomo | UN | :: رصد الكيفية التي يعدّ بها مكتب السجل المدني ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بطاقات الهوية ووثائق السفر |
Supervisión de la tramitación de tarjetas de identidad y documentos de viaje por parte del registro civil y las instituciones provisionales de gobierno autónomo | UN | رصد الكيفية التي يعدّ بها مكتب السجل المدني ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بطاقات الهوية ووثائق السفر |
Un Estado visitado ha introducido con éxito un registro civil computadorizado avanzado que asegura la expedición de documentos de identidad y documentos de viaje. | UN | ونجحت دولة تمت زيارتها في استحداث نظام سجلات مدنية محوسبة ومتطورة تؤمِّن عملية إصدار وثائق الهوية والسفر. |
- ¿Se ha propuesto alguna medida más para evitar la falsificación o el uso fraudulento de documentos de identidad y documentos de viaje? | UN | - هل توجد تدابير أخرى مقترحة لمنع تزييف أو تزوير بطاقات تحقيق الشخصية ووثائق السفر أو استخدامها بطريقة احتيالية؟ |
Sírvase explicar de qué manera el procedimiento de expedición de documentos de identidad y documentos de viaje impiden la falsificación, imitación o utilización fraudulenta de esos documentos y qué otras medidas existen para impedir su falsificación, etc. | UN | رجاء توضيح كيف تمنع إجراءات استخراج بطاقات الهوية ووثائق السفر تزوير تلك الأوراق أو تزييفها أو استخدامها للاحتيال، وما التدابير الأخرى القائمة لمنع تزويرها وغير ذلك من ضروب التلاعب؟ |
En la Ley de pasaportes de Nueva Zelandia de 1992 se prevé la expedición, renovación y cancelación de pasaportes, certificados de identidad y documentos de viaje de emergencia. | UN | وينص قانون جوازات السفر في نيوزيلندا لعام 1992 على إصدار وتجديد وإلغاء جوازات السفر وبطاقات الهوية ووثائق السفر في حالات الطوارئ. |
Se aplican también controles eficaces a la expedición de documentos de identidad y documentos de viaje, y se han adoptado medidas adicionales para impedir la falsificación, alteración ilegal o utilización fraudulenta de documentos de identidad y de viaje. | UN | وتطبق أيضا ضوابط فعالة على إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر واتخذت أيضا تدابير إضافية لمنع تزييف بطاقات الهوية ووثائق السفر أو تزويرها أو استعمالها للتدليس والاحتيال. |
:: Establecimiento de normas mínimas para la emisión de documentos de identidad y documentos de viaje; determinación de normas mínimas y formulación de recomendaciones sobre la utilización de técnicas biométricas en los trámites de control y para establecer la autenticidad de los documentos de identidad y de viaje. | UN | :: تحديد المعايير الدنيا لإصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر؛ تحديد معايير دنيا ووضع توصيات بشأن استخدام تقنيات القياس البيولوجي لاستكمال إجراءات المراقبة وإصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر. |
También se aplican controles eficaces a la expedición de documentos de identidad y documentos de viaje y se han adoptado medidas adicionales para impedir la falsificación, alteración ilegal o utilización fraudulenta de documentos de identidad y de viaje. | UN | وتطبَّق أيضا ضوابط فعالة على إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر، كما اتخذت تدابير إضافية لمنع تزييف بطاقات الهوية ووثائق السفر أو تزويرها أو استعمالها على سبيل الاحتيال. |
124. Los procedimientos encaminados a la expedición de los documentos de identidad y documentos de viaje ayudan a prevenir la falsificación, adulteración y uso ilegal de los mismos, mediante las siguientes medidas de seguridad físicas: | UN | 124 - تساعد إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر في منع تزوير هذه الوثائق أو تزييفها أو اتباع الغش في استخدامها، بواسطة الأساليب التالية: |
132. Ahora bien, los procedimientos encaminados a la expedición de documentos de identidad y documentos de viaje ayudan a prevenir la falsificación, adulteración e uso ilegal de los mismos. | UN | 132 - وتُعين الإجراءات المتبعة في إصدار وثائق إثبات الهوية ووثائق السفر على منع تزييف الوثائق وتزويرها واستخدامها بصورة غير مشروعة. |
26. Prevención de la circulación de terroristas: Estados participantes: Evitarán la circulación de grupos o individuos terroristas mediante controles fronterizos eficaces y la fiscalización de la emisión de documentos de identidad y documentos de viaje, así como también mediante la adopción de medidas para evitar su falsificación, su copia y su uso fraudulento. | UN | 26 - والحيلولة دون حركة الإرهابيين: الدول المشاركة: تحول دون حركة الأفراد الإرهابيين أو المجموعات الإرهابية من خلال فرض قيود فعالة على الحدود وعلى إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر، وكذلك من خلال اتخاذ تدابير لتأمين أوراق الهوية ووثائق السفر والحيلولة دون تزييفها وتزويرها واستعمالها للاحتيال. |
2. g) - ¿Cómo impiden en su país los controles fronterizos el movimiento de terroristas? ¿Cómo apoya esto sus procedimientos de expedición de documentos de identidad y documentos de viaje? ¿Qué medidas existen para impedir su falsificación, etc.? | UN | 2 (ز) - كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟ |
1.14 El apartado g) del párrafo 3 exige que los Estados adopten medidas eficaces para controlar la expedición de documentos de identidad y documentos de viaje. | UN | 1-14 تستلزم الفقرة الفرعية 3 (ز) من الدول أن تطبِّق تدابير ترمي إلى مراقبة إصدار وثائق الهوية ووثائق السفر. |
Por favor explique cómo los procedimientos encaminados a la expedición de documentos de identidad y documentos de viaje ayudan a prevenir la falsificación, adulteración e uso ilegal de los mismos, y qué otras medidas existen para prevenir dichos delitos. | UN | 15 - الفقرة الفرعية (ز) يرجى شرح الكيفية التي تحول بواسطتها إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر دون تزوير تلك الوثائق أو تزييفها أو اتباع الغش في استعمالها. وما هي التدابير الأخرى القائمة لمنع تزويرها؟ |
Por otro lado, en los artículos 270 a 276 del título III del capítulo IV del Código Penal promulgado por el Decreto ley No. 15/1976 se prohíbe falsificar escritos y se castiga a quien contravenga esas disposiciones, incluida la alteración ilegal y la falsificación de documentos de identidad y documentos de viaje. | UN | ومن ناحية أخرى فإن الفصل الثالث من الباب الرابع من قانون العقوبات الصادر بالمرسوم بقانون رقم (15) لسنة 1976 قد حظر - في المواد من 270 إلى 276 - تزوير المحررات وفرض عقوبة على مَن يخالف هذه الأحكام، ومن ذلك تزييف وتزوير أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر. |
En la respuesta brindada en el Segundo Informe al Subpárrafo 2 g) " Por favor, explique cómo los procedimientos para la emisión de documentos de identidad y documentos de viaje ayudan a impedir las falsificaciones o el uso fraudulento de esos documentos " , la respuesta fue la siguiente: | UN | وفي الرد المقدم في الفقرة الفرعية 2 (ز) من التقرير الثاني " يُرجى شرح الطريقة التي يمكن بواسطتها لإجراءات إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر أن تساعد في منع تزوير تلك الوثائق أو الاحتيال في استخدامها " ، وقد كان الرد كما يلي: |
Control fronterizo. Cuatro Estados han adoptado medidas para controlar la emisión de documentos de identidad y documentos de viaje. | UN | 61 - مراقبة الحدود - اتخذت أربع دول تدابير لمراقبة إصدار وثائق الهوية والسفر. |