"identificación de los riesgos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحديد المخاطر
        
    • لتحديد المخاطر
        
    El proceso de identificación de los riesgos de la OMI se describe en el anexo II del presente informe. UN ويمكن الاطلاع على عملية تحديد المخاطر الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    El proceso de identificación de los riesgos de la OMI se describe en el anexo II del presente informe. UN ويمكن الاطلاع على عملية تحديد المخاطر الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    El proceso de identificación de los riesgos de la OMI también incluye la contribución de los Estados miembros. UN وتشمل عملية تحديد المخاطر الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية مساهمات من الدول الأعضاء.
    El proceso de identificación de los riesgos de la OMI también incluye la contribución de los Estados miembros. UN وتشمل عملية تحديد المخاطر الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية مساهمات من الدول الأعضاء.
    Las técnicas eficaces para la identificación de los riesgos se centran tanto en las oportunidades como en los riesgos, y la falta de determinación de las oportunidades para el logro de los objetivos de la organización es un riesgo en sí mismo. UN وتركز التقنيات الفعالة لتحديد المخاطر على الفرص بقدر ما تركز على المخاطر، علماً أن الفشل في رصد الفرص المتاحة لتحقيق أهداف المنظمة هو خطر في حد ذاته.
    40. El carácter continuo de los resultados depende, entre otras cosas, de la constante identificación de los riesgos y del desarrollo de sistemas y controles para hacerles frente. UN 40- تعتمد استمرارية الأداء، ضمن أمور أخرى، على تحديد المخاطر بصفة مستمرة ووضع أنظمة وضوابط للتصدي لتلك المخاطر.
    El objetivo del nuevo formato es dar a la Junta Ejecutiva una herramienta que facilite la identificación de los riesgos y las medidas tomadas por la organización para minimizarlos, y el seguimiento de las recomendaciones. UN والغرض من الشكل الجديد هو تزويد المجلس التنفيذي بأداة تيسر تحديد المخاطر والإجراءات التي اتخذتها المنظمة لتقليلها إلى أدنى حد ومتابعة التوصيات.
    Los funcionarios observaron que inicialmente dedicaron una gran cantidad de tiempo en sus seminarios para explicar la diferencia entre un riesgo y una queja; esto constituyó un aporte para asegurar en el futuro la adecuada identificación de los riesgos. UN وأوضح مسؤولو الصندوق أنهم أمضوا في البداية وقتاً طويلاً في حلقات العمل لشرح الفرق بين الخطر والشكوى؛ وقد كان ذلك بمثابة استثمار لضمان تحديد المخاطر في المستقبل على نحو سليم.
    133. La identificación de los riesgos es el proceso de conocimiento y registro de los riesgos. UN 133- تحديد المخاطر هو عملية الاعتراف بالمخاطر وتسجيلها.
    140. Los Inspectores constataron que la identificación de los riesgos en el sistema de las Naciones Unidas se centra principalmente en las amenazas. UN 140- وتبيّن للمفتشين أن تحديد المخاطر في منظومة الأمم المتحدة يركز بصورة أساسية على التهديدات.
    La preparación de los planes de las divisiones requiere la identificación de los riesgos y la presentación de informes trimestrales sobre los resultados, lo que tiene carácter obligatorio para todas las divisiones, como parte del proceso estratégico de planificación y presentación de informes. UN ويتطلب إعداد خطط للشُّعب تحديد المخاطر وإعداد التقارير ربع السنوية المتعلقة بالأداء، وهو إجراء إلزامي لجميع الشُّعب كجزء من التخطيط الاستراتيجي وإعداد التقارير.
    Los funcionarios observaron que inicialmente dedicaron una gran cantidad de tiempo en sus seminarios para explicar la diferencia entre un riesgo y una queja; esto constituyó un aporte para asegurar en el futuro la adecuada identificación de los riesgos. UN وأوضح مسؤولو الصندوق أنهم أمضوا في البداية وقتاً طويلاً في حلقات العمل لشرح الفرق بين الخطر والشكوى؛ وقد كان ذلك بمثابة استثمار لضمان تحديد المخاطر في المستقبل على نحو سليم.
    133. La identificación de los riesgos es el proceso de conocimiento y registro de los riesgos. UN 133 - تحديد المخاطر هو عملية الاعتراف بالمخاطر وتسجيلها.
    140. Los Inspectores constataron que la identificación de los riesgos en el sistema de las Naciones Unidas se centra principalmente en las amenazas. UN 140 - وتبيّن للمفتشين أن تحديد المخاطر في منظومة الأمم المتحدة يركز بصورة أساسية على التهديدات.
    La preparación de los planes de las divisiones requiere la identificación de los riesgos y la presentación de informes trimestrales sobre los resultados, lo que tiene carácter obligatorio para todas las divisiones, como parte del proceso estratégico de planificación y presentación de informes. UN ويتطلب إعداد خطط للشُّعب تحديد المخاطر وإعداد التقارير ربع السنوية المتعلقة بالأداء، وهو إجراء إلزامي لجميع الشُّعب كجزء من التخطيط الاستراتيجي وإعداد التقارير.
    Los Inspectores reconocen el valor de un enfoque flexible en materia de identificación de los riesgos, pero, como la gestión del riesgo se lleva a cabo para facilitar la consecución de objetivos, las organizaciones deben esforzarse por establecer una conexión entre la identificación del riesgo y los objetivos. UN ويعترف المفتشان بأهمية اتباع نهج يتسم بالمرونة في تحديد المخاطر؛ ومع ذلك، وبما أن الغرض من إدارة المخاطر هو تيسير بلوغ الأهداف، فينبغي للمنظمات أن تسعى جاهدة إلى الربط بين تحديد المخاطر وتحقيق الأهداف.
    Los Inspectores reconocen el valor de un enfoque flexible en materia de identificación de los riesgos, pero, como la gestión del riesgo se lleva a cabo para facilitar la consecución de objetivos, las organizaciones deben esforzarse por establecer una conexión entre la identificación del riesgo y los objetivos. UN ويعترف المفتشان بأهمية اتباع نهج يتسم بالمرونة في تحديد المخاطر؛ ومع ذلك، وبما أن الغرض من إدارة المخاطر هو تيسير بلوغ الأهداف، فينبغي للمنظمات أن تسعى جاهدة إلى الربط بين تحديد المخاطر وتحقيق الأهداف.
    En algunos casos, la producción de accidentes industriales ha llevado a los Estados a adoptar reglamentos más estrictos que tienen como efecto colateral reducir el riesgo de que se produzcan desastres antropogénicos gracias a la identificación de los riesgos y el intercambio de información. UN 135 - وفي بعض الحالات، دفعت الحوادث الصناعية بالدول إلى اعتماد أنظمة أقوى كان من آثارها الجانبية الحد من مخاطر الكوارث التي هي من صنع الإنسان عن طريق تحديد المخاطر وتبادل المعلومات بشأنها.
    144. En la identificación de los riesgos institucionales, las organizaciones utilizan un enfoque de abajo arriba (desde los niveles de las dependencias y divisiones) o de arriba abajo (desde el nivel directivo superior), o bien una combinación de ambos enfoques. UN 144- في سياق تحديد المخاطر المؤسسية، تتبع المنظمات نهجاً تصاعدياً (من مستويات الوحدات والشُعب) أو تنازلياً (من مستوى الإدارة العليا)، أو تستخدم تشكيلة من هذين النهجين.
    Las técnicas eficaces para la identificación de los riesgos se centran tanto en las oportunidades como en los riesgos, y la falta de determinación de las oportunidades para el logro de los objetivos de la organización es un riesgo en sí mismo. UN وتركز التقنيات الفعالة لتحديد المخاطر على الفرص بقدر ما تركز على المخاطر، علماً أن الفشل في رصد الفرص المتاحة لتحقيق أهداف المنظمة هو خطر في حد ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more