Los miembros de la AOSIS ya han tomado algunas iniciativas en las esferas sustantivas de prioridades identificadas en el Programa de Acción. | UN | وقد اتخذ أعضاء تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية بعض المبادرات بالفعل في مجالات اﻷولوية المحددة في برنامج العمل. |
El marco analítico de los perfiles de vulnerabilidad/resiliencia se compone de una evaluación de las vulnerabilidades de un país y de su capacidad de enfrentarlas en cada una de las esferas temáticas identificadas en el Programa de Acción de Barbados, así como las cuestiones transversales por las que se interrelacionan. | UN | ويتألف الإطار التحليلي لعملية توصيف مواطن الضعف والمرونة من تقييم لأوجه ضعف أحد البلدان وقدرته على التعامل مع مواطن الضعف هذه لكل مجال من المجالات المواضيعية المحددة في برنامج عمل بربادوس، فضلا عن المسائل الشاملة لعدة قطاعات التي توفر أوجه الترابط فيما بينها. |
Por lo tanto, se exhorta a los órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho a que examinen y evalúen el alcance de sus actividades operacionales y programáticas a la luz de las prioridades respecto de la aplicación de medidas identificadas en el Programa de Acción y a que refuercen la dimensión de las actividades de cooperación técnica relativas a la juventud. | UN | لذلك حثت هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم بذلك بعد على أن تقوم باستعراض وتقييم ما لها من طائفة من اﻷنشطة البرنامجية والتنفيذية على ضوء أولويات العمل المحددة في برنامج العمل، وبتعزيز عنصر الشباب في أنشطتها في مجال التعاون التقني. |
Reconociendo que todas las cuestiones identificadas en el Programa 21 y en el Plan de Aplicación de Johannesburgo eran importantes, el proceso de aplicación debería abarcar todas estas cuestiones por igual, por lo que la selección de algunas de ellas durante un determinado ciclo no restaba importancia a los compromisos contraídos respecto de las cuestiones que se examinarían en ciclos posteriores; | UN | ومع الإقرار بأهمية جميع المسائل المحددة في جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ينبغي أن تشمل عملية التنفيذ جميع هذه المسائل على قدم المساواة، ولهذا فإن اختيار بعض المسائل أثناء أية دورة معينة لا يقلل من أهمية الالتزامات المتعهد بها فيما يتعلق بالمسائل التي يُنظر فيها أثناء الدورات المقبلة؛ |
Reconociendo que todas las cuestiones identificadas en el Programa 21 y en el Plan de Aplicación de Johannesburgo eran importantes, el proceso de aplicación debería abarcar todas estas cuestiones por igual, por lo que la selección de algunas de ellas durante un determinado ciclo no restaría importancia a los compromisos contraídos respecto de las cuestiones que se examinaran en ciclos posteriores; | UN | وتسليما بأهمية جميع المسائل المحددة في جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ينبغي أن تشمل عملية التنفيذ جميع هذه المسائل على قدم المساواة، لكن اختيار بعض المسائل أثناء دورة معينة لن يقلل من أهمية الالتزامات المتعهد بها فيما يتعلق بالمسائل التي سينظر فيها أثناء الدورات المقبلة؛ |
Por lo tanto, se exhorta a los órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho a que examinen y evalúen el alcance de sus actividades operacionales y programáticas a la luz de las prioridades identificadas en el Programa de Acción y a que refuercen las actividades de cooperación técnica relacionadas con la juventud. | UN | لذلك حثت هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم بعد باستعراض وتقييم ما لها من طائفة من اﻷنشطة البرنامجية والتنفيذية على ضوء أولويات العمل المحددة في برنامج العمل، على أن تقوم بذلك، وأن تعزز عنصر الشباب في أنشطتها في مجال التعاون التقني. |
Por lo tanto, se exhorta a los órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho a que examinen y evalúen el alcance de sus actividades operacionales y programáticas a la luz de las prioridades respecto de la aplicación de medidas identificadas en el Programa de Acción y a que refuercen la dimensión de las actividades de cooperación técnica relativas a la juventud. | UN | لذلك حثت هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم بذلك بعد على أن تقوم باستعراض وتقييم ما لها من طائفة من اﻷنشطة البرنامجية والتنفيذية على ضوء أولويات العمل المحددة في برنامج العمل، وبتعزيز عنصر الشباب في أنشطتها في مجال التعاون التقني. |
Por lo tanto, se exhorta a los órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho a que examinen y evalúen el alcance de sus actividades operacionales y programáticas a la luz de las prioridades respecto de la aplicación de medidas identificadas en el Programa de acción y a que refuercen la dimensión de las actividades de cooperación técnica relativas a la juventud. | UN | لذلك حثت هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم بذلك بعد على أن تقوم باستعراض وتقييم ما لها من طائفة من اﻷنشطة البرنامجية والتنفيذية على ضوء أولويات العمل المحددة في برنامج العمل، وبتعزيز عنصر الشباب في أنشطتها في مجال التعاون التقني. |
a) Consideración de las cuestiones identificadas en el Programa de trabajo multianual; | UN | " )أ( النظر في القضايا المحددة في برنامج العمل متعدد السنوات؛ |
Destacando que las esferas de acción identificadas en el Programa de Acción de Barbados, en particular el cambio climático, los océanos, la energía, el transporte, el turismo, los recursos naturales y la diversidad biológica, los desastres naturales y los provocados por el hombre, y la degradación de las tierras siguen siendo prioridades en la ejecución, | UN | وإذ يؤكد أن قضايا العمل المحددة في برنامج عمل بربادوس، وعلى الأخص، قضايا تغير المناخ، والمحيطات، والطاقة، والنقل، والسياحة، والموارد الطبيعية والتنوع الأحيائي، والكوارث الطبيعية والكوارث التي يصنعها البشر، وتدهور التربة، لا تزال تمثل أولوية في مجال التنفيذ؛ |
Destacando que las esferas de acción identificadas en el Programa de Acción de Barbados, en particular el cambio climático, los océanos, la energía, el transporte, el turismo, los recursos naturales y la diversidad biológica, los desastres naturales y los provocados por el hombre, y la degradación de las tierras siguen siendo prioridades en la ejecución, | UN | وإذ تؤكد أن قضايا العمل المحددة في برنامج عمل بربادوس، وعلى الأخص، قضايا تغير المناخ، والمحيطات، والطاقة، والنقل، والسياحة، والموارد الطبيعية والتنوع الأحيائي، والكوارث الطبيعية والكوارث التي يصنعها البشر، وتدهور التربة، لا تزال تمثل أولوية في مجال التنفيذ؛ |
La Secretaría General de la CEEAC, en consulta con el Comité Consultivo, solicitará los servicios de un consultor para concretar la transformación de las actividades identificadas en el Programa prioritario en un documento de proyectos que incluya una estimación presupuestaria y un calendario de ejecución. | UN | وتلتمس الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بالتضافر مع اللجنة الاستشارية، خدمات خبير استشاري من أجل ضمان تحويل الأنشطة المحددة في برنامج الأولويات إلى وثيقة للمشروعات تشمل تقديرا لميزانيتها وجدولا زمنيا لتنفيذها. |
Un tercer aspecto de la cuestión consiste en mejorar la planificación y la coordinación de los escasos recursos humanos y financieros disponibles de manera que se pueda prestar la debida atención a las iniciativas de los jóvenes en todos los planos en relación con esferas prioritarias identificadas en el Programa de Acción, a la identificación y evaluación de problemas y tendencias y al examen y evaluación de iniciativas normativas. | UN | ١٣٢ - وثمة شاغل ثالث، هو تحسين تخطيط ما هو متاح من موارد بشرية ومالية شحيحة وتنسيقه كي يتسنى إيلاء الاهتمام المناسب للمبادرات التي يقوم بها الشباب على المستويات كافة، وتتصل بالمجالات ذات اﻷولوية المحددة في برنامج العمل، وتحديد القضايا والاتجاهات وتقييمها، واستعراض مبادرات السياسات العامة وتقييمها. |
Un tercer aspecto de la cuestión consiste en mejorar la planificación y la coordinación de los escasos recursos humanos y financieros disponibles de manera que se pueda prestar la debida atención a las iniciativas de los jóvenes en todos los planos en relación con esferas prioritarias identificadas en el Programa de Ccción, a la identificación y evaluación de problemas y tendencias y al examen y evaluación de iniciativas sobre políticas. | UN | ١٣٣ - وثمة شاغل ثالث، هو تحسين تخطيط ما هو متاح من موارد بشرية ومالية شحيحة وتنسيقه كي يتسنى إيلاء الاهتمام المناسب للمبادرات التي يقوم بها الشباب على المستويات كافة، وتتصل بالمجالات ذات اﻷولوية المحددة في برنامج العمل، وتحديد القضايا والاتجاهات وتقييمها، واستعراض مبادرات السياسات العامة وتقييمها. |
101. Un tercer aspecto de la cuestión consiste en mejorar la planificación y la coordinación de los escasos recursos humanos y financieros disponibles de manera que se pueda prestar la debida atención a las iniciativas de los jóvenes en todos los planos en relación con esferas prioritarias identificadas en el Programa de acción, a la identificación y evaluación de problemas y tendencias y al examen y evaluación de iniciativas sobre políticas. | UN | ١٠١ - وثمة شاغل ثالث، هو تحسين تخطيط ما هو متاح من موارد بشرية ومالية شحيحة وتنسيقه كي يتسنى إيلاء الاهتمام المناسب للمبادرات التي يقوم بها الشباب على المستويات كافة، وتتصل بالمجالات ذات اﻷولوية المحددة في برنامج العمل، وتحديد القضايا والاتجاهات وتقييمها، واستعراض مبادرات السياسات العامة وتقييمها. |
Reconociendo que todas las cuestiones identificadas en el Programa 21 y en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo son importantes, el proceso de aplicación debería abarcar todas estas cuestiones por igual, por lo que la selección de algunas de ellas durante un determinado ciclo no resta importancia a los compromisos contraídos respecto de las cuestiones que se examinaran en ciclos posteriores; | UN | وإزاء ما هو مسلّم به من أهمية جميع المسائل المحددة في جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية، ينبغي أن تشمل عملية التنفيذ جميع هذه المسائل على قدم المساواة، ولهذا فإن اختيار بعض المسائل أثناء أية دورة معينة لا يقلل من أهمية الالتزامات المتعهد ﺑﻬا فيما يتعلق بالمسائل التي ينظر فيها أثناء الدورات المقبلة؛ |
Reconociendo que todas las cuestiones identificadas en el Programa 21 y en el Plan de Aplicación de Johannesburgo son importantes, el proceso de aplicación debería tratar todas estas cuestiones de manera igualitaria y, por tanto, la selección de algunas de ellas durante un ciclo determinado no disminuye la importancia de los compromisos asumidos en relación con las cuestiones que deban examinarse en ciclos posteriores; | UN | وإزاء ما هو مسلم به من أهمية جميع المسائل المحددة في جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ فينبغي أن تشمل عملية التنفيذ جميع هذه المسائل على قدم المساواة، ولهذا فإن اختيار بعض المسائل أثناء أية دورة معينة لا يقلل من أهمية الالتزامات المتعهد بها فيما يتعلق بالمسائل التي ينظر فيها أثناء الدورات المقبلة؛ |
Reconociendo que todas las cuestiones identificadas en el Programa 21 y en el Plan de Aplicación de Johannesburgo son importantes, el proceso de aplicación debería abarcar todas estas cuestiones por igual, por lo que la selección de algunas de ellas durante un determinado ciclo no resta importancia a los compromisos contraídos respecto de las cuestiones que se examinen en ciclos posteriores; | UN | وإزاء ما هو مسلم به من أهمية جميع المسائل المحددة في جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ فينبغي أن تشمل عملية التنفيذ جميع هذه المسائل على قدم المساواة، ولهذا فإن اختيار بعض المسائل أثناء أية دورة معينة لا يقلل من أهمية الالتزامات المتعهد بها فيما يتعلق بالمسائل التي ينظر فيها أثناء الدورات المقبلة؛ |
Reconociendo que todas las cuestiones identificadas en el Programa 21 y en el Plan de Aplicación de Johannesburgo son importantes, el proceso de aplicación debería abarcar todas estas cuestiones por igual, por lo que la selección de algunas de ellas durante un determinado ciclo no resta importancia a los compromisos contraídos respecto de las cuestiones que se examinen en ciclos posteriores; | UN | وإزاء ما هو مسلـَّـم بــه من أهمية جميع المسائل المحددة في جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ينبغي أن تشمل عملية التنفيذ جميع هذه المسائل على قدم المساواة، ولهذا فإن اختيار بعض المسائل أثناء أية دورة معينة لا يقلل من أهمية الالتزامات المتعهد بها فيما يتعلق بالمسائل التي يُنظر فيها أثناء الدورات المقبلة؛ |
Reconociendo que todas las cuestiones identificadas en el Programa 21 y en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo son importantes, el proceso de aplicación debería abarcar todas estas cuestiones por igual, por lo que la selección de algunas de ellas durante un determinado ciclo no resta importancia a los compromisos contraídos respecto de las cuestiones que se examinaran en ciclos posteriores; | UN | وإزاء ما هو مسلّم به من أهمية جميع المسائل المحددة في جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ينبغي أن تشمل عملية التنفيذ جميع هذه المسائل على قدم المساواة، ولهذا فإن اختيار بعض المسائل في أثناء أية دورة معينة لا يقلل من أهمية الالتزامات المتعهد ﺑﻬا فيما يتعلق المسائل التي ينظر فيها في أثناء الدورات المقبلة؛ |
Por lo tanto, se exhorta a los órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho a que examinen y evalúen el alcance de sus actividades operacionales y programáticas a la luz de las prioridades respecto de la aplicación de medidas identificadas en el Programa de acción y a que refuercen la dimensión de las actividades de cooperación técnica relativa a la juventud. | UN | لذلك حثت هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم بذلك بعد على أن تقوم باستعراض وتقييم ما لها من طائفة من اﻷنشطة البرنامجية والتنفيذية في ضوء أولويات العمل التي حددت في برنامج العمل، وبتعزيز عنصر الشباب في أنشطتها في مجال التعاون التقني. |