ii) El identificador del acreedor garantizado, determinado de conformidad con la recomendación 27, y la dirección del acreedor garantizado; | UN | `2` محدِّد هوية الدائن المضمون، الذي يتقرَّر وفقاً للتوصية 27، وعنوانه؛ |
Se pueden incorporar a los contratos electrónicos normas y términos de distintos tipos que pudieran ser aplicables al entorno digital haciendo referencia a un identificador único que es proporcionado automáticamente por el depósito de términos electrónicos. | UN | فهناك قواعد ومصطلحات مختلفة الأنواع قد تنطبق في البيئة الرقمية يمكن إدخالها إلى العقود الإلكترونية بالإحالة إلى محدِّد هوية فريد يقدمه مخزن المصطلحات الإلكترونية تلقائياً. |
- Sí. Llamaron tantas veces, que vi el identificador de llamadas. | Open Subtitles | لقد رأيتُ هويّة المُتّصل لأنّه إتّصل مرّات عديدة. |
Por consiguiente, propone que se deje la recomendación 61 sin cambios en lo que respecta a los bienes futuros, pero se aclare en el comentario que las mismas observaciones sobre las opciones de políticas se aplican a los bienes existentes en el momento del cambio en el dato identificador. | UN | ومن ثم يقترح ترك التوصية 61 دون تغيير فيما يتعلق بالموجودات المستقبلية ولكن مع التوضيح في التعليق أن ذات النقاط المتعلقة بالخيارات السياساتية تنطبق على الموجودات القائمة وقت تغيير وسيلة تحديد الهوية. |
En consecuencia, toda referencia a ese dato identificador en la notificación es un componente indispensable de una inscripción registral válida. | UN | وبالتالي، فالإشارة إلى وسيلة تعريف هوية المانح في الإشعار تشكل مكونا أساسيا للتسجيل الصالح. |
65. En el caso de toda empresa o persona jurídica otorgante el dato identificador a los efectos de una inscripción y consulta eficaces es normalmente el nombre que aparece en la escritura de constitución o los estatutos de la entidad. | UN | 65 - في حالة كون المانح شركة أو شخصية اعتبارية أخرى، عادة ما تكون وسيلة تعريف هوية المانح لأغراض نفاذ التسجيل والبحث الاسم الذي يظهر في المستندات التي تشكل الكيان. |
Además, si el fideicomisario original es sustituido, la sustitución constituiría una modificación del identificador del otorgante con las consecuencias que se indican en la recomendación 61 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | كما من شأن استبدال أمين الصندوق الأصلي أن يشكّل تغييرا في محدد هوية المانح مع ما يترتب عليه من نتائج مذكورة في التوصية 61 من دليل المعاملات المضمونة. |
b) Si el acreedor garantizado es una persona jurídica, el identificador sea el nombre del acreedor garantizado determinado de conformidad con la recomendación 25; y | UN | (ب) إذا كان الدائن المضمون شخصا اعتبارياً، يكون محدِّد هويته هو اسمه المقرّر وفقاً للتوصية 25؛ |
45. Debería añadirse un nuevo párrafo 71 que rece así: " Los Estados promulgantes tal vez deseen tratar otros tipos de casos especiales en los que pueda resultar necesaria una orientación sobre la forma de insertar el identificador del otorgante. | UN | 45- تضاف فقرة جديدة تحمل رقم 71 ويكون نصها كما يلي: " لعل الدول المشترعة تود تناول أنواع أخرى من الحالات الخاصة التي قد يلزم فيها تقديم توجيهات بشأن كيفية تدوين محدِّد هوية المانح. |
3. Permitir la inserción del identificador del representante del acreedor garantizado propiamente dicho tiene por objeto proteger la esfera privada del acreedor garantizado. | UN | " 3- والقصد من السماح بتدوين محدِّد هوية ممثل الدائن المضمون الفعلي هو حماية خصوصية الدائن المضمون. |
- Si, el que te dió tu jefe para que su número aparezca en el identificador cuando llamas a los clientes | Open Subtitles | -أجل، رئيسك يعطيك هاتفًا كي يظهر إسم مطعمه عند هويّة العميل المُتّصل. هلّا إستعرته منك؟ |
El identificador de llamada ponía "Pam Werner". | Open Subtitles | هويّة المتّصل بالهاتف كانت (بام ويرنر) |
Revisaré el identificador de llamadas. | Open Subtitles | -دعني أتحقق من هويّة المتّصلين |
Propone que se amplíe el comentario para examinar la condición de una persona que participa en una asociación o dirige una empresa con un nombre distinto al identificador personal del otorgante. | UN | واقترح توسيع نطاق التعليق بغية مناقشة مركز شخص يعمل في شراكة أو يدير أعمالا تجارية تحت اسم غير وسيلة تحديد الهوية الشخصية للمانح. |
Por lo tanto, el término " dato identificador " ya incluye el nombre y la información adicional. | UN | وبالتالي فإن عبارة " وسيلة تحديد الهوية " تشمل الاسم والمعلومات الإضافية. |
Efecto de algún cambio en el dato identificador del otorgante sobre la validez de la inscripción | UN | أثر تغيير وسيلة تعريف هوية المانح على فعالية التسجيل |
Efecto de algún cambio en el dato identificador del otorgante sobre la validez de la inscripción | UN | أثر تغيير وسيلة تعريف هوية المانح على نفاذ التسجيل |
60. El régimen debería disponer que, si el otorgante es una persona física, el dato identificador del otorgante requerido para la validez de la inscripción será el nombre del otorgante conforme aparezca en el documento oficial prescrito para dicho fin. | UN | 60- ينبغي أن ينصّ القانون على أنّه، عندما يكون المانح شخصا طبيعيا، تكون وسيلة تعريف هويته، لأغراض التسجيل الفعّال، هي اسم المانح كما يظهر على مستند رسمي معين. |
Además, si se sustituye al fideicomisario original, esa sustitución constituiría un cambio de identificador del otorgante, con las consecuencias que se indican en la recomendación 61 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | كما أن من شأن استبدال أمين الصندوق الأصلي أن يشكل تغييرا في محدد هوية المانح مع ما يترتب على ذلك من آثار واردة في التوصية 61 من دليل المعاملات المضمونة. |
a) Si el acreedor garantizado es una persona física, el identificador sea el nombre del acreedor garantizado determinado de conformidad con la recomendación 24; | UN | ينبغي أن تنص اللائحة التنظيمية على أنه: (أ) إذا كان الدائن المضمون شخصا طبيعيا، يكون محدِّد هويته هو اسمه المقرّر وفقاً للتوصية 24؛ |
30. La información sobre el proyecto asociada a cada URE se hará pública por medio de un enlace electrónico con el identificador del proyecto, de conformidad con las disposiciones sobre los registros. | UN | 30- يتم إتاحة المعلومات المتصلة بالمشروع المرتبط بكل وحدة من وحدات تخفيض الانبعاثات للجميع عن طريق وصلة إلكترونية بمحدِّد المشروع، وذلك وفقاً للأحكام المتعلقة بالسجلات. |
Además, una técnica que se puede usar como identificador en un caso puede servir de corroborador en el otro. | UN | إضافة إلى ذلك فإن التقنية التي هي أداة تحديد النوع في إحدى الحالات يمكن أن تؤدي عمل الدليل الثبوتي في حالة أخرى. |
Por ejemplo, el identificador numérico del bien tiene que ser único y fiable. | UN | مثلا، فإن وسيلة تعريف الهوية الرقمية للموجودات ينبغي أن تكون فريدة وموثوقة. |
e) Efecto de algún cambio en el dato identificador del otorgante sobre la validez de la inscripción | UN | ولن يكشف البحث في قيد الأشخاص الاعتباريين عن حق ضماني مسجل تجاه مانح من الأفراد، والعكس صحيح أيضا. |
En ellos, el fichero del registro está organizado e indizado de forma que permita a todo el que haga una búsqueda en el registro introduciendo el dato identificador correcto del otorgante recuperar notificaciones en las que este dato corresponda de cerca pero no sea idéntico al dato identificador correcto. | UN | وفي تلك الدول تنظم قيود السجل وتفهرس بحيث تمكن الباحث الذي يدخل الوسيلة الصحيحة لتعريف الهوية من استرجاع الإشعارات التي تكون فيها وسيلة تعريف هوية المانح قريبة من الوسيلة الصحيحة لتعريف الهوية وإن كانت لا تطابقها مطابقة تامة. |
En este tipo de sistema, cualquier error de inscripción imposibilita la recuperación de los datos por cualquier persona que consulte el registro en función del dato identificador correcto del otorgante. | UN | وفي تلك الأنظمة، سيسفر أي خطأ عن عدم تمكن الباحثين الذين يستخدمون الوسيلة الصحيحة لتعريف هوية المانح من استرجاع الإشعار. |
El identificador o la dirección del acreedor garantizado | UN | محدّد هوية الدائن المضمون أو عنوانه |